Shakespeare translations in Spain Shakespeare translations in Spain
As Shakespeare’s conception of man and of the world is timeless and universal, his literary works are appropriated by different cultures and generations, which understand, interpret and respond to them according to their own parameters. Translation into another language is an important part of the p...
Main Author: | Isabel Verdaguer |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2008-04-01
|
Series: | Ilha do Desterro |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8183 |
Similar Items
-
My reasons for translating Shakespeare My reasons for translating Shakespeare
by: Barbara Heliodora
Published: (2008-04-01) -
Shakespeare’s drama: appropriation on page, stage, and celluloid. Shakespeare’s drama: appropriation on page, stage, and celluloid.
by: José Roberto O’Shea, et al.
Published: (2008-04-01) -
To be full of oneself: performance destruction in Shakespeare's Hamlet & Julius Caesar
by: Ho, Ching Wai
Published: (2023) -
Shakespeare : Antony and Cleopatra : a casebook /
by: Brown, John Russell
Published: (1968) -
Defining translation functions. The translation brief as a guideline for the trainee translation Defining translation functions. The translation brief as a guideline for the trainee translation
by: Christiane Nord
Published: (2008-04-01)