Traduções osmosemióticas: escutando em alemão, falando em inglês e desenhando em português
Ensaio, a partir de Michel Foucault, Nicolas Bourriaud e da semiótica de Charles S. Peirce, entre outros, algumas reflexões sobre minha experiência como autora brasileira convidada pelo Instituto Goethe para produzir uma história em quadrinhos que de alguma forma refletisse a experiência de ter resi...
Main Author: | Paula Mastroberti |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2016-10-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/121370 |
Similar Items
-
As concepções do conselheiro real Polônio em quatro adaptações de Hamlet para os quadrinhos
by: Thiago Martins Prado
Published: (2017-12-01) -
The conceptions of the real counselor Polonius in four comic adaptations of Hamlet
by: Thiago Martins Prado
Published: (2017-12-01) -
Macunaíma em quadrinhos: Aspectos estéticos modernistas na rapsódia gráfico-visual antropofágica
by: Ricardo Oliveira de Freitas, et al.
Published: (2019-02-01) -
Macunaíma in comics: modernist aesthetic aspects in an anthropophagic graphic-visual rhapsody
by: Ricardo Oliveira de Freitas, et al.
Published: (2019-02-01) -
Tradução intermodal, intersemiótica e interlinguística de textos escritos em Português para a Libras oral
by: Ronice Müller de Quadros, et al.
Published: (2015-10-01)