تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمر

It is known that translation is a branch of several disciplines, such as linguistics. Translation is the process of expressing the meaning it conveys in the source language to the target language at a time when that meaning exists in the source language. There is a translation process in learning qi...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Miftahus Sa’diyah, Faishol Nasar bin Madi, Maskud Maskud, Lilis Fauziah
Format: Article
Language:Arabic
Published: Postgraduate Programme of Universitas Islam Negeri KH. Achmad Siddiq Jember, Indonesia. 2023-09-01
Series:Arkhas
Subjects:
Online Access:https://jurnalpasca.uinkhas.ac.id/index.php/ARKHAS/article/view/1444
_version_ 1797263191111106560
author Miftahus Sa’diyah
Faishol Nasar bin Madi
Maskud Maskud
Lilis Fauziah
author_facet Miftahus Sa’diyah
Faishol Nasar bin Madi
Maskud Maskud
Lilis Fauziah
author_sort Miftahus Sa’diyah
collection DOAJ
description It is known that translation is a branch of several disciplines, such as linguistics. Translation is the process of expressing the meaning it conveys in the source language to the target language at a time when that meaning exists in the source language. There is a translation process in learning qiroah in Junior High School Al-Furqan Jember, but students usually cheat during the Arabic exam by copying the answers between students. On the other hand, the evaluation applied is still traditional, that is, using paper or stationery. Therefore, the authors want to develop the exam into an electronic exam. The problem in this study is the design of electronic exams for Arabic text translation in junior high school students Al-Furqan Jember. The research method used by the researcher is ADDIE's RND (research and Development), and this model includes five steps: analysis, design, Development, implementation, and evaluation. Researchers used data collection methods: interviews, observations, documentation, and questionnaires. This study has two types of data analysis: qualitative data and quantitative data. The results in this study: the design of electronic exam for Arabic text translation in Junior High School students Al-Furqan Jember effective to teach the material to translate Arabic text in junior high school students Al-Furqan Jember.
first_indexed 2024-04-25T00:09:05Z
format Article
id doaj.art-6dbfbaa3c0bf4eb1ab03f18886d48c1a
institution Directory Open Access Journal
issn 2829-4475
2829-2863
language Arabic
last_indexed 2024-04-25T00:09:05Z
publishDate 2023-09-01
publisher Postgraduate Programme of Universitas Islam Negeri KH. Achmad Siddiq Jember, Indonesia.
record_format Article
series Arkhas
spelling doaj.art-6dbfbaa3c0bf4eb1ab03f18886d48c1a2024-03-13T15:49:59ZaraPostgraduate Programme of Universitas Islam Negeri KH. Achmad Siddiq Jember, Indonesia.Arkhas2829-44752829-28632023-09-01329110610.35719/arkhas.v3i2.14441444تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمرMiftahus Sa’diyah0Faishol Nasar bin Madi1Maskud Maskud2Lilis Fauziah3UIN Kiai Haji Achmad Siddiq JemberUIN Kiai Haji Achmad Siddiq JemberUIN Kiai Haji Achmad Siddiq JemberIAI Diponegoro NganjukIt is known that translation is a branch of several disciplines, such as linguistics. Translation is the process of expressing the meaning it conveys in the source language to the target language at a time when that meaning exists in the source language. There is a translation process in learning qiroah in Junior High School Al-Furqan Jember, but students usually cheat during the Arabic exam by copying the answers between students. On the other hand, the evaluation applied is still traditional, that is, using paper or stationery. Therefore, the authors want to develop the exam into an electronic exam. The problem in this study is the design of electronic exams for Arabic text translation in junior high school students Al-Furqan Jember. The research method used by the researcher is ADDIE's RND (research and Development), and this model includes five steps: analysis, design, Development, implementation, and evaluation. Researchers used data collection methods: interviews, observations, documentation, and questionnaires. This study has two types of data analysis: qualitative data and quantitative data. The results in this study: the design of electronic exam for Arabic text translation in Junior High School students Al-Furqan Jember effective to teach the material to translate Arabic text in junior high school students Al-Furqan Jember.https://jurnalpasca.uinkhas.ac.id/index.php/ARKHAS/article/view/1444تصميم، الاختبار الإلكتروني، ترجمةdesignelectronic examtranslation
spellingShingle Miftahus Sa’diyah
Faishol Nasar bin Madi
Maskud Maskud
Lilis Fauziah
تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمر
Arkhas
تصميم، الاختبار الإلكتروني، ترجمة
design
electronic exam
translation
title تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمر
title_full تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمر
title_fullStr تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمر
title_full_unstemmed تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمر
title_short تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمر
title_sort تصميم الاختبار الإلكتروني لترجمة النصوص العربية بالتطبيق على طلبة المدرسة الفرقان المتوسطة بجبمر
topic تصميم، الاختبار الإلكتروني، ترجمة
design
electronic exam
translation
url https://jurnalpasca.uinkhas.ac.id/index.php/ARKHAS/article/view/1444
work_keys_str_mv AT miftahussadiyah tṣmymạlạkẖtbạrạlạlktrwnyltrjmẗạlnṣwṣạlʿrbyẗbạltṭbyqʿlyṭlbẗạlmdrsẗạlfrqạnạlmtwsṭẗbjbmr
AT faisholnasarbinmadi tṣmymạlạkẖtbạrạlạlktrwnyltrjmẗạlnṣwṣạlʿrbyẗbạltṭbyqʿlyṭlbẗạlmdrsẗạlfrqạnạlmtwsṭẗbjbmr
AT maskudmaskud tṣmymạlạkẖtbạrạlạlktrwnyltrjmẗạlnṣwṣạlʿrbyẗbạltṭbyqʿlyṭlbẗạlmdrsẗạlfrqạnạlmtwsṭẗbjbmr
AT lilisfauziah tṣmymạlạkẖtbạrạlạlktrwnyltrjmẗạlnṣwṣạlʿrbyẗbạltṭbyqʿlyṭlbẗạlmdrsẗạlfrqạnạlmtwsṭẗbjbmr