Motion Event Similarity Judgments in One or Two Languages: An Exploration of Monolingual Speakers of English and Chinese vs. L2 Learners of English
Languages differ systematically in how to encode a motion event. English characteristically expresses manner in verb root and path in verb particle; in Chinese, varied aspects of motion, such as manner, path and cause, can be simultaneously encoded in a verb compound. This study investigates whether...
Main Author: | Yinglin Ji |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Frontiers Media S.A.
2017-06-01
|
Series: | Frontiers in Psychology |
Subjects: | |
Online Access: | http://journal.frontiersin.org/article/10.3389/fpsyg.2017.00909/full |
Similar Items
-
One Label or Two? Linguistic Influences on the Similarity Judgment of Objects between English and Japanese Speakers
by: Takahiko Masuda, et al.
Published: (2017-09-01) -
Cognitive Representation of Spontaneous Motion in a Second Language: An Exploration of Chinese Learners of English
by: Yinglin Ji
Published: (2019-12-01) -
Age similarities in the anchoring effect in emotion intensity judgment
by: Menghan Jin, et al.
Published: (2023-05-01) -
Different-but-Similar Judgments by Bumblebees
by: Vicki Xu, et al.
Published: (2016-08-01) -
Using Tversky’s contrast model to investigate how features of similarity affect judgments of likelihood
by: Mirta Galesic, et al.
Published: (2018-03-01)