Sintaksis in Duits-onderrig: die plasing van die onderwerp

In spite of strong similarities between German and Afrikaans syntax, there are also considerable differences, such as the positioning of the subject, which frequently appears much later in German sentences than in Afrikaans. This is evident, for example, in the comparison of a few parallel texts....

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Steyn, E.C.
Format: Article
Language:Afrikaans
Published: Stellenbosch University 1991-12-01
Series:Per Linguam : A Journal of Language Learning
Subjects:
Online Access:http://perlinguam.journals.ac.za/pub/article/view/337
_version_ 1818200925916889088
author Steyn, E.C.
author_facet Steyn, E.C.
author_sort Steyn, E.C.
collection DOAJ
description In spite of strong similarities between German and Afrikaans syntax, there are also considerable differences, such as the positioning of the subject, which frequently appears much later in German sentences than in Afrikaans. This is evident, for example, in the comparison of a few parallel texts. An empirical investigation showed that the defennent of the subject undeniably creates problems for Afrikaans speaking students learning German. They find sentences with a deferred subject difficult to understand and find it even more difficult to construct their own sentences in this way. A few practical suggestions for teaching methods aimed at resolving these difficulties are presented here. Ten spyte van sterk ooreenkomste tussen die Duitse en Afrikaanse sintaksis bestaan daar ook wesenlike verskille, soos bv. ten opsigte van die plasing van die onderwerp, wat in Duitse sinskonstruksies dikwels later verskyn as in Ajrikaans. Dit blyk onder andere uit die vergelyking van 'n paar parallelle tekste. 'n Empiriese ondersoek het getoon dat hierdie vertraging van die onderwerp vir Afrikaanssprekendes wat Duits leer, heelwat probleme skep. Hulle vind dit moeilik om sinne met 'n vertraagde onderwerp te verstaan en nfJg moeiliker om self sulke sinne te konstrueer. Enkele praktiese wenke word aan die hand gedoen om hierdie probleme deur doelgerigte onderrig te bekamp.
first_indexed 2024-12-12T02:45:25Z
format Article
id doaj.art-6eb8e28d27ae4ea58de0fecb0c032a50
institution Directory Open Access Journal
issn 0259-2312
2224-0012
language Afrikaans
last_indexed 2024-12-12T02:45:25Z
publishDate 1991-12-01
publisher Stellenbosch University
record_format Article
series Per Linguam : A Journal of Language Learning
spelling doaj.art-6eb8e28d27ae4ea58de0fecb0c032a502022-12-22T00:41:03ZafrStellenbosch UniversityPer Linguam : A Journal of Language Learning0259-23122224-00121991-12-0172132610.5785/7-2-337Sintaksis in Duits-onderrig: die plasing van die onderwerpSteyn, E.C. In spite of strong similarities between German and Afrikaans syntax, there are also considerable differences, such as the positioning of the subject, which frequently appears much later in German sentences than in Afrikaans. This is evident, for example, in the comparison of a few parallel texts. An empirical investigation showed that the defennent of the subject undeniably creates problems for Afrikaans speaking students learning German. They find sentences with a deferred subject difficult to understand and find it even more difficult to construct their own sentences in this way. A few practical suggestions for teaching methods aimed at resolving these difficulties are presented here. Ten spyte van sterk ooreenkomste tussen die Duitse en Afrikaanse sintaksis bestaan daar ook wesenlike verskille, soos bv. ten opsigte van die plasing van die onderwerp, wat in Duitse sinskonstruksies dikwels later verskyn as in Ajrikaans. Dit blyk onder andere uit die vergelyking van 'n paar parallelle tekste. 'n Empiriese ondersoek het getoon dat hierdie vertraging van die onderwerp vir Afrikaanssprekendes wat Duits leer, heelwat probleme skep. Hulle vind dit moeilik om sinne met 'n vertraagde onderwerp te verstaan en nfJg moeiliker om self sulke sinne te konstrueer. Enkele praktiese wenke word aan die hand gedoen om hierdie probleme deur doelgerigte onderrig te bekamp.http://perlinguam.journals.ac.za/pub/article/view/337German and Afrikaans syntaxAfrikaans speaking studentsteaching methods
spellingShingle Steyn, E.C.
Sintaksis in Duits-onderrig: die plasing van die onderwerp
Per Linguam : A Journal of Language Learning
German and Afrikaans syntax
Afrikaans speaking students
teaching methods
title Sintaksis in Duits-onderrig: die plasing van die onderwerp
title_full Sintaksis in Duits-onderrig: die plasing van die onderwerp
title_fullStr Sintaksis in Duits-onderrig: die plasing van die onderwerp
title_full_unstemmed Sintaksis in Duits-onderrig: die plasing van die onderwerp
title_short Sintaksis in Duits-onderrig: die plasing van die onderwerp
title_sort sintaksis in duits onderrig die plasing van die onderwerp
topic German and Afrikaans syntax
Afrikaans speaking students
teaching methods
url http://perlinguam.journals.ac.za/pub/article/view/337
work_keys_str_mv AT steynec sintaksisinduitsonderrigdieplasingvandieonderwerp