Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge Amado

Desde una perspectiva sintáctica, la colocación de los pronombres átonos en la frase portuguesa presenta hoy dos posibilidades: la solución europea (normativa en África y Asia) y la americana. Lo que en principio fue una diferencia lingüística entre Portugal y Brasil pronto se convirtió en una cuest...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ignacio Vázquez
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universidad Complutense de Madrid 2012-01-01
Series:Revista de Filología Románica
Subjects:
Online Access:http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/37222
_version_ 1818670622971002880
author Ignacio Vázquez
author_facet Ignacio Vázquez
author_sort Ignacio Vázquez
collection DOAJ
description Desde una perspectiva sintáctica, la colocación de los pronombres átonos en la frase portuguesa presenta hoy dos posibilidades: la solución europea (normativa en África y Asia) y la americana. Lo que en principio fue una diferencia lingüística entre Portugal y Brasil pronto se convirtió en una cuestión nacional. Dignificar esa diferencia en la escritura, y particularmente en la literatura, suponía para la antigua colonia la emancipación. Jorge Amado fue uno de los escritores brasileños que ayudó en tal cometido.
first_indexed 2024-12-17T07:11:03Z
format Article
id doaj.art-6f2a97360a6e41518ce009c6dc1034db
institution Directory Open Access Journal
issn 0212-999X
1988-2815
language Catalan
last_indexed 2024-12-17T07:11:03Z
publishDate 2012-01-01
publisher Universidad Complutense de Madrid
record_format Article
series Revista de Filología Románica
spelling doaj.art-6f2a97360a6e41518ce009c6dc1034db2022-12-21T21:59:03ZcatUniversidad Complutense de MadridRevista de Filología Románica0212-999X1988-28152012-01-0128011512410.5209/rev_RFRM.2011.v28.3722237090Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge AmadoIgnacio Vázquez0Universidad de BarcelonaDesde una perspectiva sintáctica, la colocación de los pronombres átonos en la frase portuguesa presenta hoy dos posibilidades: la solución europea (normativa en África y Asia) y la americana. Lo que en principio fue una diferencia lingüística entre Portugal y Brasil pronto se convirtió en una cuestión nacional. Dignificar esa diferencia en la escritura, y particularmente en la literatura, suponía para la antigua colonia la emancipación. Jorge Amado fue uno de los escritores brasileños que ayudó en tal cometido.http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/37222lingüística diacrónicagramáticaclíticoslengua portuguesa
spellingShingle Ignacio Vázquez
Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge Amado
Revista de Filología Románica
lingüística diacrónica
gramática
clíticos
lengua portuguesa
title Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge Amado
title_full Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge Amado
title_fullStr Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge Amado
title_full_unstemmed Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge Amado
title_short Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge Amado
title_sort los cliticos en brasil reivindicacion literaria a traves de jorge amado
topic lingüística diacrónica
gramática
clíticos
lengua portuguesa
url http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/37222
work_keys_str_mv AT ignaciovazquez loscliticosenbrasilreivindicacionliterariaatravesdejorgeamado