’n Geskiedenis van Afrikaans as kerktaal: van altaar tot kansel

This contribution shines a critical light on the representation of Afrikaans as a language of the Church in external histories about the development and advancement of the language, inclusive histories particularly. It seems the history of Afrikaans within a Christian or Church context has escaped...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Anastasia de Vries
Format: Article
Language:Afrikaans
Published: Tydskrif vir Letterkunde Association 2022-09-01
Series:Tydskrif vir Letterkunde
Subjects:
Online Access:https://letterkunde.africa/article/view/12301
_version_ 1828238536424292352
author Anastasia de Vries
author_facet Anastasia de Vries
author_sort Anastasia de Vries
collection DOAJ
description This contribution shines a critical light on the representation of Afrikaans as a language of the Church in external histories about the development and advancement of the language, inclusive histories particularly. It seems the history of Afrikaans within a Christian or Church context has escaped the critical attention which since the 1970s created awareness of the politicisation of and silences in the history, and the way in which the history is documented. Therefore, the history of Afrikaans as a language of the Christian faith is still told from an exclusively white Reformed perspective and held as a 20 th century phenomenon, despite research pointing to its usage in the Moravian Church (Genadendal) in the 18 th century and the Anglican Church in the 19 th century. Though various denominations are included in so-called inclusive histories, it is done in a manner that suggests the dominance of the white Reformed Churches. These conclusions were primarily drawn from a content analysis of two inclusive histories, subjecting them to the same penetrating, sceptical questions of decades ago, focused primarily on the representation of Afrikaans as a language of the Church. For this purpose, the inclusive histories were analysed within the framework of poststructuralist tendencies which shifted the focus to historiography as a function of power, a meaning-making practice and history as a construct, not a reconstruction of the past. As such it creates space to imagine alternatives to the dominant discourse. To this end, the attention is drawn to the mobilisation of Afrikaans in the Roman Catholic Church since the 1820s as an alternative history of a spoken Afrikaans praying at the altar long before it was formalised and allowed to ascend the pulpit in the Reformed Churches since 1916.
first_indexed 2024-04-12T21:05:56Z
format Article
id doaj.art-708105a0f48e4a60a2e1969c64da6c5a
institution Directory Open Access Journal
issn 0041-476X
2309-9070
language Afrikaans
last_indexed 2024-04-12T21:05:56Z
publishDate 2022-09-01
publisher Tydskrif vir Letterkunde Association
record_format Article
series Tydskrif vir Letterkunde
spelling doaj.art-708105a0f48e4a60a2e1969c64da6c5a2022-12-22T03:16:42ZafrTydskrif vir Letterkunde AssociationTydskrif vir Letterkunde0041-476X2309-90702022-09-0159310.17159/tl.v59i3.12301’n Geskiedenis van Afrikaans as kerktaal: van altaar tot kanselAnastasia de Vries0University of the Western Cape, Bellville, South Africa This contribution shines a critical light on the representation of Afrikaans as a language of the Church in external histories about the development and advancement of the language, inclusive histories particularly. It seems the history of Afrikaans within a Christian or Church context has escaped the critical attention which since the 1970s created awareness of the politicisation of and silences in the history, and the way in which the history is documented. Therefore, the history of Afrikaans as a language of the Christian faith is still told from an exclusively white Reformed perspective and held as a 20 th century phenomenon, despite research pointing to its usage in the Moravian Church (Genadendal) in the 18 th century and the Anglican Church in the 19 th century. Though various denominations are included in so-called inclusive histories, it is done in a manner that suggests the dominance of the white Reformed Churches. These conclusions were primarily drawn from a content analysis of two inclusive histories, subjecting them to the same penetrating, sceptical questions of decades ago, focused primarily on the representation of Afrikaans as a language of the Church. For this purpose, the inclusive histories were analysed within the framework of poststructuralist tendencies which shifted the focus to historiography as a function of power, a meaning-making practice and history as a construct, not a reconstruction of the past. As such it creates space to imagine alternatives to the dominant discourse. To this end, the attention is drawn to the mobilisation of Afrikaans in the Roman Catholic Church since the 1820s as an alternative history of a spoken Afrikaans praying at the altar long before it was formalised and allowed to ascend the pulpit in the Reformed Churches since 1916. https://letterkunde.africa/article/view/12301history of Afrikaanschurch history in South AfricaAnglican ChurchRoman Catholic Churchliturgical language
spellingShingle Anastasia de Vries
’n Geskiedenis van Afrikaans as kerktaal: van altaar tot kansel
Tydskrif vir Letterkunde
history of Afrikaans
church history in South Africa
Anglican Church
Roman Catholic Church
liturgical language
title ’n Geskiedenis van Afrikaans as kerktaal: van altaar tot kansel
title_full ’n Geskiedenis van Afrikaans as kerktaal: van altaar tot kansel
title_fullStr ’n Geskiedenis van Afrikaans as kerktaal: van altaar tot kansel
title_full_unstemmed ’n Geskiedenis van Afrikaans as kerktaal: van altaar tot kansel
title_short ’n Geskiedenis van Afrikaans as kerktaal: van altaar tot kansel
title_sort n geskiedenis van afrikaans as kerktaal van altaar tot kansel
topic history of Afrikaans
church history in South Africa
Anglican Church
Roman Catholic Church
liturgical language
url https://letterkunde.africa/article/view/12301
work_keys_str_mv AT anastasiadevries ngeskiedenisvanafrikaansaskerktaalvanaltaartotkansel