Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario

L'articolo esamina l'uso delta traduzione nelt' apprendimento di lingue straniere, accennando prima al ruolo ridotto che quest'attività ha tradizionalmente avuto nelto studio linguistico, per arrivare poi alte caratteristiche delta traduzione nel mondo reale, dalte quali si sugg...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Martina Ožbot
Format: Article
Language:deu
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2004-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4089
_version_ 1797949250797043712
author Martina Ožbot
author_facet Martina Ožbot
author_sort Martina Ožbot
collection DOAJ
description L'articolo esamina l'uso delta traduzione nelt' apprendimento di lingue straniere, accennando prima al ruolo ridotto che quest'attività ha tradizionalmente avuto nelto studio linguistico, per arrivare poi alte caratteristiche delta traduzione nel mondo reale, dalte quali si suggerisce di partire anche nelle situazioni didattiche. In base a un'analisi delte traduzioni italiane di due testi sloveni fatte da studenti universitari di grado avanzato si può osservare che i maggiori problemi che gli apprendenti hanno in italiano sono di tipo testuale e contrastivo; in gran parte essi sono dovuti alt'interferenza diretta o indiretta con la madre­ lingua. Data la natura eminentemente testuale e bilingue dell'attività di traduzione questa viene propos­ ta come un efficace contributo alto sviluppo delta competenza linguistica del par/ante  et senso più ampio.
first_indexed 2024-04-10T21:56:33Z
format Article
id doaj.art-709a4fcaf11f48c89a398916b8c9447f
institution Directory Open Access Journal
issn 0024-3922
2350-420X
language deu
last_indexed 2024-04-10T21:56:33Z
publishDate 2004-12-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series Linguistica
spelling doaj.art-709a4fcaf11f48c89a398916b8c9447f2023-01-18T09:51:33ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Linguistica0024-39222350-420X2004-12-0144110.4312/linguistica.44.1.47-58Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitarioMartina Ožbot L'articolo esamina l'uso delta traduzione nelt' apprendimento di lingue straniere, accennando prima al ruolo ridotto che quest'attività ha tradizionalmente avuto nelto studio linguistico, per arrivare poi alte caratteristiche delta traduzione nel mondo reale, dalte quali si suggerisce di partire anche nelle situazioni didattiche. In base a un'analisi delte traduzioni italiane di due testi sloveni fatte da studenti universitari di grado avanzato si può osservare che i maggiori problemi che gli apprendenti hanno in italiano sono di tipo testuale e contrastivo; in gran parte essi sono dovuti alt'interferenza diretta o indiretta con la madre­ lingua. Data la natura eminentemente testuale e bilingue dell'attività di traduzione questa viene propos­ ta come un efficace contributo alto sviluppo delta competenza linguistica del par/ante  et senso più ampio. https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4089Tradurre per sbagliaretradurre per impararela traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
spellingShingle Martina Ožbot
Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
Linguistica
Tradurre per sbagliare
tradurre per imparare
la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
title Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
title_full Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
title_fullStr Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
title_full_unstemmed Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
title_short Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
title_sort tradurre per sbagliare tradurre per imparare la traduzione nello studio dell italiano a livello universitario
topic Tradurre per sbagliare
tradurre per imparare
la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
url https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4089
work_keys_str_mv AT martinaozbot tradurrepersbagliaretradurreperimpararelatraduzionenellostudiodellitalianoalivellouniversitario