Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario
L'articolo esamina l'uso delta traduzione nelt' apprendimento di lingue straniere, accennando prima al ruolo ridotto che quest'attività ha tradizionalmente avuto nelto studio linguistico, per arrivare poi alte caratteristiche delta traduzione nel mondo reale, dalte quali si sugg...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2004-12-01
|
Series: | Linguistica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4089 |
_version_ | 1797949250797043712 |
---|---|
author | Martina Ožbot |
author_facet | Martina Ožbot |
author_sort | Martina Ožbot |
collection | DOAJ |
description |
L'articolo esamina l'uso delta traduzione nelt' apprendimento di lingue straniere, accennando prima al ruolo ridotto che quest'attività ha tradizionalmente avuto nelto studio linguistico, per arrivare poi alte caratteristiche delta traduzione nel mondo reale, dalte quali si suggerisce di partire anche nelle situazioni didattiche. In base a un'analisi delte traduzioni italiane di due testi sloveni fatte da studenti universitari di grado avanzato si può osservare che i maggiori problemi che gli apprendenti hanno in italiano sono di tipo testuale e contrastivo; in gran parte essi sono dovuti alt'interferenza diretta o indiretta con la madre lingua. Data la natura eminentemente testuale e bilingue dell'attività di traduzione questa viene propos ta come un efficace contributo alto sviluppo delta competenza linguistica del par/ante et senso più ampio.
|
first_indexed | 2024-04-10T21:56:33Z |
format | Article |
id | doaj.art-709a4fcaf11f48c89a398916b8c9447f |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0024-3922 2350-420X |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-10T21:56:33Z |
publishDate | 2004-12-01 |
publisher | University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) |
record_format | Article |
series | Linguistica |
spelling | doaj.art-709a4fcaf11f48c89a398916b8c9447f2023-01-18T09:51:33ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Linguistica0024-39222350-420X2004-12-0144110.4312/linguistica.44.1.47-58Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitarioMartina Ožbot L'articolo esamina l'uso delta traduzione nelt' apprendimento di lingue straniere, accennando prima al ruolo ridotto che quest'attività ha tradizionalmente avuto nelto studio linguistico, per arrivare poi alte caratteristiche delta traduzione nel mondo reale, dalte quali si suggerisce di partire anche nelle situazioni didattiche. In base a un'analisi delte traduzioni italiane di due testi sloveni fatte da studenti universitari di grado avanzato si può osservare che i maggiori problemi che gli apprendenti hanno in italiano sono di tipo testuale e contrastivo; in gran parte essi sono dovuti alt'interferenza diretta o indiretta con la madre lingua. Data la natura eminentemente testuale e bilingue dell'attività di traduzione questa viene propos ta come un efficace contributo alto sviluppo delta competenza linguistica del par/ante et senso più ampio. https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4089Tradurre per sbagliaretradurre per impararela traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario |
spellingShingle | Martina Ožbot Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario Linguistica Tradurre per sbagliare tradurre per imparare la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario |
title | Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario |
title_full | Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario |
title_fullStr | Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario |
title_full_unstemmed | Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario |
title_short | Tradurre per sbagliare, tradurre per imparare: la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario |
title_sort | tradurre per sbagliare tradurre per imparare la traduzione nello studio dell italiano a livello universitario |
topic | Tradurre per sbagliare tradurre per imparare la traduzione nello studio dell'italiano a livello universitario |
url | https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4089 |
work_keys_str_mv | AT martinaozbot tradurrepersbagliaretradurreperimpararelatraduzionenellostudiodellitalianoalivellouniversitario |