La proyección de Straparola en la novela española del Siglo de Oro desde una perspectiva editorial

<p>Este artículo trata de analizar desde una perspectiva editorial y paratextual el recorrido del Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes, traducción de Le Piacevoli notti de Straparola, y su consiguiente recepción en España. Si bien no ganó rápidamente el favor del público, la...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Leonardo Coppola
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Autónoma de Madrid 2015-02-01
Series:Edad de Oro
Online Access:https://revistas.uam.es/edadoro/article/view/49
_version_ 1811234882755493888
author Leonardo Coppola
author_facet Leonardo Coppola
author_sort Leonardo Coppola
collection DOAJ
description <p>Este artículo trata de analizar desde una perspectiva editorial y paratextual el recorrido del Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes, traducción de Le Piacevoli notti de Straparola, y su consiguiente recepción en España. Si bien no ganó rápidamente el favor del público, la traducción fue el detonante del posterior interés editorial por la traducción de los novellieri, llevando, así, a la proyección futura de la novela corta del Siglo de Oro. Se analizartambién, teniendo en cuenta las diferentes ciudades de publicación de las ediciones y los datos de los preliminares, la existencia de una edición perdida anterior a la supuesta princeps aragonesa.</p>
first_indexed 2024-04-12T11:42:50Z
format Article
id doaj.art-716edcc9c18b4fb0a88f34d65ecfbb80
institution Directory Open Access Journal
issn 0212-0429
2605-3314
language Spanish
last_indexed 2024-04-12T11:42:50Z
publishDate 2015-02-01
publisher Universidad Autónoma de Madrid
record_format Article
series Edad de Oro
spelling doaj.art-716edcc9c18b4fb0a88f34d65ecfbb802022-12-22T03:34:30ZspaUniversidad Autónoma de MadridEdad de Oro0212-04292605-33142015-02-0133010.15366/edadoro2014.33.00547La proyección de Straparola en la novela española del Siglo de Oro desde una perspectiva editorialLeonardo Coppola0Università degli Studi «G. d’Annunzio» di Chieti-Pescara<p>Este artículo trata de analizar desde una perspectiva editorial y paratextual el recorrido del Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes, traducción de Le Piacevoli notti de Straparola, y su consiguiente recepción en España. Si bien no ganó rápidamente el favor del público, la traducción fue el detonante del posterior interés editorial por la traducción de los novellieri, llevando, así, a la proyección futura de la novela corta del Siglo de Oro. Se analizartambién, teniendo en cuenta las diferentes ciudades de publicación de las ediciones y los datos de los preliminares, la existencia de una edición perdida anterior a la supuesta princeps aragonesa.</p>https://revistas.uam.es/edadoro/article/view/49
spellingShingle Leonardo Coppola
La proyección de Straparola en la novela española del Siglo de Oro desde una perspectiva editorial
Edad de Oro
title La proyección de Straparola en la novela española del Siglo de Oro desde una perspectiva editorial
title_full La proyección de Straparola en la novela española del Siglo de Oro desde una perspectiva editorial
title_fullStr La proyección de Straparola en la novela española del Siglo de Oro desde una perspectiva editorial
title_full_unstemmed La proyección de Straparola en la novela española del Siglo de Oro desde una perspectiva editorial
title_short La proyección de Straparola en la novela española del Siglo de Oro desde una perspectiva editorial
title_sort la proyeccion de straparola en la novela espanola del siglo de oro desde una perspectiva editorial
url https://revistas.uam.es/edadoro/article/view/49
work_keys_str_mv AT leonardocoppola laproyecciondestraparolaenlanovelaespanoladelsiglodeorodesdeunaperspectivaeditorial