Translation to Spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding: The Bristol Breastfeeding Assessment Tool
Introduction: The observation of a feeding by a professional is important to strengthen breastfeeding. The Bristol Breastfeeding Assessment Tool (BBAT) was translated into Spanish and validated. Material and methods: Translation and back-translation of the original scale was done. Six pediatricians...
Main Authors: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Elsevier
2022-04-01
|
Series: | Anales de Pediatría (English Edition) |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2341287922000709 |
_version_ | 1818238998385000448 |
---|---|
author | Josep Vicent Balaguer-Martínez Jessica Noelia Esquivel-Ojeda Inmaculada Valcarce-Pérez Edurne Ciriza-Barea Carmen García-Sotro Amalia López-Santiveri Alícia Hernández-Gil |
author_facet | Josep Vicent Balaguer-Martínez Jessica Noelia Esquivel-Ojeda Inmaculada Valcarce-Pérez Edurne Ciriza-Barea Carmen García-Sotro Amalia López-Santiveri Alícia Hernández-Gil |
author_sort | Josep Vicent Balaguer-Martínez |
collection | DOAJ |
description | Introduction: The observation of a feeding by a professional is important to strengthen breastfeeding. The Bristol Breastfeeding Assessment Tool (BBAT) was translated into Spanish and validated. Material and methods: Translation and back-translation of the original scale was done. Six pediatricians and six pediatric nurses collaborated. At the newborn's first visit, a feeding was observed and the pediatrician and nurse scored the BBAT scale independently. The nurse also scored the LATCH Breastfeeding Assessment (LATCH) and each mother filled out the Breastfeeding Self-Efficacy Scale (BSES-SF). Mothers were appointed a week later and the nurse re-scored the BBAT. Results: A total of 62 mothers participated. There was good internal consisitency for the BBAT (Cronbach's alpha = 0.83 in the assessment made by the nurses and Cronbach's alpha = 0.79 in the assessment made by the pediatricians). Inter-rater consistency showed an intra-class correlation coefficient of 0.91, while for the test-retest was 0.67. Concurrent validity with the BSES-SF scale was good and with the LATCH scale very good. The factor analysis showed the one-dimensional character of the scale and a good homogeneity of the 4 items (positioning = 0.771, attachment = 0.852, sucking = 0.856 and swallowing = 0.679). Conclusions: The scale obtained in Spanish shows good reliability and validity. The BBAT is an easy-to-use tool that allows breastfeeding assessment and determines the aspects that need to be improved. Resumen: Introducción: La observación de una toma por parte de algún profesional es importante para afianzar la lactancia materna. Se tradujo al español y se validó la escala de observación de una toma Bristol Breastfeeding Assessment Tool (BBAT). Material y métodos: Se hizo traducción y retrotraducción de la escala original. Colaboraron 6 pediatras y 6 enfermeras de pediatría. En la primera visita del recién nacido se observó una toma y el pediatra y la enfermera puntuaron la escala BBAT de manera independiente. La enfermera también puntuó la escala de observación de una toma LATCH Breastfeeding Assessment (LATCH) y cada madre rellenó la escala de autoeficacia para la lactancia Breastfeeding Self-Efficacy Scale (BSES-SF). Las madres fueron citadas una semana después volviendo a puntuar la BBAT la enfermera. Resultados: Participaron 62 madres. La BBAT presenta una buena consistencia interna (alfa de Cronbach = 0,83 en la valoración hecha por las enfermeras y alfa de Cronbach = 0,79 en la valoración hecha por las pediatras). La fiabilidad interjueces muestra un coeficiente de correlación intraclase de 0,91, mientras que para el test-retest fue de 0,67. La validez concomitante con la escala BSES-SF fue buena y con la escala LATCH muy buena. El análisis factorial mostró el carácter unidimensional de la escala y una buena homogeneidad de los 4 ítems (posición = 0,771, agarre = 0,852, succión = 0,856 y deglución = 0,679). Conclusiones: La traducción obtenida presenta una buena fiabilidad y validez. La BBAT es una herramienta fácil de utilizar que permite valorar una toma y determinar los aspectos que se tienen que mejorar. |
first_indexed | 2024-12-12T12:50:33Z |
format | Article |
id | doaj.art-717958b9cc22451d9dc0ba70bd1d6930 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2341-2879 |
language | Spanish |
last_indexed | 2024-12-12T12:50:33Z |
publishDate | 2022-04-01 |
publisher | Elsevier |
record_format | Article |
series | Anales de Pediatría (English Edition) |
spelling | doaj.art-717958b9cc22451d9dc0ba70bd1d69302022-12-22T00:24:00ZspaElsevierAnales de Pediatría (English Edition)2341-28792022-04-01964286293Translation to Spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding: The Bristol Breastfeeding Assessment ToolJosep Vicent Balaguer-Martínez0Jessica Noelia Esquivel-Ojeda1Inmaculada Valcarce-Pérez2Edurne Ciriza-Barea3Carmen García-Sotro4Amalia López-Santiveri5Alícia Hernández-Gil6Centro de Atención Primaria (CAP) Sant Ildefons, Cornellá de Llobregat, Barcelona, Spain; Corresponding author.Centro de Atención Primaria (CAP) Sant Ildefons, Cornellá de Llobregat, Barcelona, SpainCentro de Atención Primaria (CAP) Sant Ildefons, Cornellá de Llobregat, Barcelona, SpainCentro de Salud Ansoáin, Navarra, SpainCentro de Salud Ansoáin, Navarra, SpainCentro de Atención Primaria (CAP) Sant Ildefons, Cornellá de Llobregat, Barcelona, SpainCentro de Atención Primaria (CAP) Sant Ildefons, Cornellá de Llobregat, Barcelona, SpainIntroduction: The observation of a feeding by a professional is important to strengthen breastfeeding. The Bristol Breastfeeding Assessment Tool (BBAT) was translated into Spanish and validated. Material and methods: Translation and back-translation of the original scale was done. Six pediatricians and six pediatric nurses collaborated. At the newborn's first visit, a feeding was observed and the pediatrician and nurse scored the BBAT scale independently. The nurse also scored the LATCH Breastfeeding Assessment (LATCH) and each mother filled out the Breastfeeding Self-Efficacy Scale (BSES-SF). Mothers were appointed a week later and the nurse re-scored the BBAT. Results: A total of 62 mothers participated. There was good internal consisitency for the BBAT (Cronbach's alpha = 0.83 in the assessment made by the nurses and Cronbach's alpha = 0.79 in the assessment made by the pediatricians). Inter-rater consistency showed an intra-class correlation coefficient of 0.91, while for the test-retest was 0.67. Concurrent validity with the BSES-SF scale was good and with the LATCH scale very good. The factor analysis showed the one-dimensional character of the scale and a good homogeneity of the 4 items (positioning = 0.771, attachment = 0.852, sucking = 0.856 and swallowing = 0.679). Conclusions: The scale obtained in Spanish shows good reliability and validity. The BBAT is an easy-to-use tool that allows breastfeeding assessment and determines the aspects that need to be improved. Resumen: Introducción: La observación de una toma por parte de algún profesional es importante para afianzar la lactancia materna. Se tradujo al español y se validó la escala de observación de una toma Bristol Breastfeeding Assessment Tool (BBAT). Material y métodos: Se hizo traducción y retrotraducción de la escala original. Colaboraron 6 pediatras y 6 enfermeras de pediatría. En la primera visita del recién nacido se observó una toma y el pediatra y la enfermera puntuaron la escala BBAT de manera independiente. La enfermera también puntuó la escala de observación de una toma LATCH Breastfeeding Assessment (LATCH) y cada madre rellenó la escala de autoeficacia para la lactancia Breastfeeding Self-Efficacy Scale (BSES-SF). Las madres fueron citadas una semana después volviendo a puntuar la BBAT la enfermera. Resultados: Participaron 62 madres. La BBAT presenta una buena consistencia interna (alfa de Cronbach = 0,83 en la valoración hecha por las enfermeras y alfa de Cronbach = 0,79 en la valoración hecha por las pediatras). La fiabilidad interjueces muestra un coeficiente de correlación intraclase de 0,91, mientras que para el test-retest fue de 0,67. La validez concomitante con la escala BSES-SF fue buena y con la escala LATCH muy buena. El análisis factorial mostró el carácter unidimensional de la escala y una buena homogeneidad de los 4 ítems (posición = 0,771, agarre = 0,852, succión = 0,856 y deglución = 0,679). Conclusiones: La traducción obtenida presenta una buena fiabilidad y validez. La BBAT es una herramienta fácil de utilizar que permite valorar una toma y determinar los aspectos que se tienen que mejorar.http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2341287922000709Lactancia maternaEstudios de validación como asuntoEvaluación de proceso (atención de salud)Encuestas y cuestionariosReproducibilidad de los resultados |
spellingShingle | Josep Vicent Balaguer-Martínez Jessica Noelia Esquivel-Ojeda Inmaculada Valcarce-Pérez Edurne Ciriza-Barea Carmen García-Sotro Amalia López-Santiveri Alícia Hernández-Gil Translation to Spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding: The Bristol Breastfeeding Assessment Tool Anales de Pediatría (English Edition) Lactancia materna Estudios de validación como asunto Evaluación de proceso (atención de salud) Encuestas y cuestionarios Reproducibilidad de los resultados |
title | Translation to Spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding: The Bristol Breastfeeding Assessment Tool |
title_full | Translation to Spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding: The Bristol Breastfeeding Assessment Tool |
title_fullStr | Translation to Spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding: The Bristol Breastfeeding Assessment Tool |
title_full_unstemmed | Translation to Spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding: The Bristol Breastfeeding Assessment Tool |
title_short | Translation to Spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding: The Bristol Breastfeeding Assessment Tool |
title_sort | translation to spanish and validation of a scale for the observation of breastfeeding the bristol breastfeeding assessment tool |
topic | Lactancia materna Estudios de validación como asunto Evaluación de proceso (atención de salud) Encuestas y cuestionarios Reproducibilidad de los resultados |
url | http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2341287922000709 |
work_keys_str_mv | AT josepvicentbalaguermartinez translationtospanishandvalidationofascalefortheobservationofbreastfeedingthebristolbreastfeedingassessmenttool AT jessicanoeliaesquivelojeda translationtospanishandvalidationofascalefortheobservationofbreastfeedingthebristolbreastfeedingassessmenttool AT inmaculadavalcarceperez translationtospanishandvalidationofascalefortheobservationofbreastfeedingthebristolbreastfeedingassessmenttool AT edurnecirizabarea translationtospanishandvalidationofascalefortheobservationofbreastfeedingthebristolbreastfeedingassessmenttool AT carmengarciasotro translationtospanishandvalidationofascalefortheobservationofbreastfeedingthebristolbreastfeedingassessmenttool AT amalialopezsantiveri translationtospanishandvalidationofascalefortheobservationofbreastfeedingthebristolbreastfeedingassessmenttool AT aliciahernandezgil translationtospanishandvalidationofascalefortheobservationofbreastfeedingthebristolbreastfeedingassessmenttool |