Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory
<p>This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad Nacional de Colombia
2002-06-01
|
Series: | Forma y Función |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17229 |
_version_ | 1818202153290825728 |
---|---|
author | Bolaños Cuéllar Sergio |
author_facet | Bolaños Cuéllar Sergio |
author_sort | Bolaños Cuéllar Sergio |
collection | DOAJ |
description | <p>This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided.</p><br><p>This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided.</p> |
first_indexed | 2024-12-12T03:04:55Z |
format | Article |
id | doaj.art-71c14f71aba645989d617384f888f2dd |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0120-338X |
language | English |
last_indexed | 2024-12-12T03:04:55Z |
publishDate | 2002-06-01 |
publisher | Universidad Nacional de Colombia |
record_format | Article |
series | Forma y Función |
spelling | doaj.art-71c14f71aba645989d617384f888f2dd2022-12-22T00:40:33ZengUniversidad Nacional de ColombiaForma y Función0120-338X2002-06-010156088Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Equivalence revisited: a key concept in modern translation theoryBolaños Cuéllar Sergio<p>This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided.</p><br><p>This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided.</p>http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17229translation equivalencelinguisticstext-orientedtheories (TOT)non-linguisticscontext, orientedtheories (COT)dynamic translation model (DTM) |
spellingShingle | Bolaños Cuéllar Sergio Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Forma y Función translation equivalence linguistics text-oriented theories (TOT) non-linguistics context, oriented theories (COT) dynamic translation model (DTM) |
title | Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_full | Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_fullStr | Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_full_unstemmed | Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_short | Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_sort | equivalence revisited a key concept in modern translation theory equivalence revisited a key concept in modern translation theory |
topic | translation equivalence linguistics text-oriented theories (TOT) non-linguistics context, oriented theories (COT) dynamic translation model (DTM) |
url | http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17229 |
work_keys_str_mv | AT bolanoscuellarsergio equivalencerevisitedakeyconceptinmoderntranslationtheoryequivalencerevisitedakeyconceptinmoderntranslationtheory |