Verbs of judgment in English and Portuguese: What contrastive analysis can say about Frame Semantics
This paper discusses the boundaries of Frame Semantics for multilingual lexicon development. This is a contrastive study of verbs of judgment in English and Brazilian Portuguese using the parallel corpus COMPARA. The contrastive analysis of four lexical units, to accuse, to blame, to criticize and t...
Main Authors: | Anderson Bertoldi, Rove Luiza de Oliveira Chishman, Hans C. Boas |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS)
2010-12-01
|
Series: | Calidoscópio |
Online Access: | http://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/521 |
Similar Items
-
Os verbos de julgamento em inglês e português: o que a análise contrastiva pode dizer sobre a Semântica de Frames
by: Anderson Bertoldi, et al.
Published: (2010-12-01) -
A semântica de frames como paradigma para os estudos multilíngues: o caso dos frames SELF_MOTION e CRIMINAL_PROCESS em inglês e português
by: Rove Chishman, et al.
Published: (2013-06-01) -
Frame Semantics and the Texas German dialect research: An interview with Hans C. Boas
by: Rove Chishman, et al.
Published: (2018-01-01) -
On the Semantics and Syntax of the Romanian Verbs of Saying
by: Alina-Viorela Prelipcean
Published: (2014-06-01) -
A semântica dos adjetivos e os sistemas de extração de informação na web
by: Bertoldi, Anderson, et al.
Published: (2006-01-01)