The «Ordene de Chevalerie» and the Old French Continuations of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of the «OC»)

This article examines a recently discovered prose version of the Ordene de Chevalerie which is interpolated in only two of the 51 surviving manuscripts of the Old French translation of William of Tyre (the Eracles): Baltimore, Walters Art Gallery, ms. 137 and Épinal, Bibliothèque municipale, ms. 45....

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Margaret Anne Jubb
Format: Article
Language:Italian
Published: Milano University Press 2016-12-01
Series:Carte Romanze
Subjects:
Online Access:http://riviste.unimi.it/index.php/carteromanze/article/view/7463
_version_ 1827336997748867072
author Margaret Anne Jubb
author_facet Margaret Anne Jubb
author_sort Margaret Anne Jubb
collection DOAJ
description This article examines a recently discovered prose version of the Ordene de Chevalerie which is interpolated in only two of the 51 surviving manuscripts of the Old French translation of William of Tyre (the Eracles): Baltimore, Walters Art Gallery, ms. 137 and Épinal, Bibliothèque municipale, ms. 45. Discussion of the interpolation and of the broader manuscript context throws light both on the adaptable nature of the OC itself and on the preoccupations and tone of the French translation of William of Tyre in which it is included. An edition of the text of the OC as found in the Baltimore ms. follows the article. Questo saggio si occupa di una versione in prosa recentemente scoperta dell’Ordene de Chevalerie, inserita in solo due dei 51 manoscritti ancora esistenti della traduzione in francese antico della cronaca di Guglielmo di Tiro (Eracles): Baltimore, Walters Art Gallery, ms. 137 ed Épinal, Bibliothèque municipale, ms. 45. L’analisi dell’interpolazione e del suo piú ampio contesto manoscritto fa luce sia sulla la natura versatile dell’OC, sia sulle finalità e il tono della traduzione di Guglielmo di Tiro nella quale si trova inserita. Dopo lo studio, si presenta un’edizione del testo dell’OC secondo il manoscritto di Baltimora.
first_indexed 2024-03-07T18:43:31Z
format Article
id doaj.art-72c8b57087504075a16509b74092f68f
institution Directory Open Access Journal
issn 2282-7447
language Italian
last_indexed 2024-03-07T18:43:31Z
publishDate 2016-12-01
publisher Milano University Press
record_format Article
series Carte Romanze
spelling doaj.art-72c8b57087504075a16509b74092f68f2024-03-02T03:16:11ZitaMilano University PressCarte Romanze2282-74472016-12-014210.13130/2282-7447/74636849The «Ordene de Chevalerie» and the Old French Continuations of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of the «OC»)Margaret Anne Jubb0Università di AberdeenThis article examines a recently discovered prose version of the Ordene de Chevalerie which is interpolated in only two of the 51 surviving manuscripts of the Old French translation of William of Tyre (the Eracles): Baltimore, Walters Art Gallery, ms. 137 and Épinal, Bibliothèque municipale, ms. 45. Discussion of the interpolation and of the broader manuscript context throws light both on the adaptable nature of the OC itself and on the preoccupations and tone of the French translation of William of Tyre in which it is included. An edition of the text of the OC as found in the Baltimore ms. follows the article. Questo saggio si occupa di una versione in prosa recentemente scoperta dell’Ordene de Chevalerie, inserita in solo due dei 51 manoscritti ancora esistenti della traduzione in francese antico della cronaca di Guglielmo di Tiro (Eracles): Baltimore, Walters Art Gallery, ms. 137 ed Épinal, Bibliothèque municipale, ms. 45. L’analisi dell’interpolazione e del suo piú ampio contesto manoscritto fa luce sia sulla la natura versatile dell’OC, sia sulle finalità e il tono della traduzione di Guglielmo di Tiro nella quale si trova inserita. Dopo lo studio, si presenta un’edizione del testo dell’OC secondo il manoscritto di Baltimora.http://riviste.unimi.it/index.php/carteromanze/article/view/7463Ordene de ChevalerieOld French Translation of William of Tyretraduzione in francese antico della cronaca di Guglielmo di Tiro
spellingShingle Margaret Anne Jubb
The «Ordene de Chevalerie» and the Old French Continuations of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of the «OC»)
Carte Romanze
Ordene de Chevalerie
Old French Translation of William of Tyre
traduzione in francese antico della cronaca di Guglielmo di Tiro
title The «Ordene de Chevalerie» and the Old French Continuations of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of the «OC»)
title_full The «Ordene de Chevalerie» and the Old French Continuations of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of the «OC»)
title_fullStr The «Ordene de Chevalerie» and the Old French Continuations of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of the «OC»)
title_full_unstemmed The «Ordene de Chevalerie» and the Old French Continuations of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of the «OC»)
title_short The «Ordene de Chevalerie» and the Old French Continuations of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of the «OC»)
title_sort ordene de chevalerie and the old french continuations of william of tyre the relationship of text to context with an edition of the oc
topic Ordene de Chevalerie
Old French Translation of William of Tyre
traduzione in francese antico della cronaca di Guglielmo di Tiro
url http://riviste.unimi.it/index.php/carteromanze/article/view/7463
work_keys_str_mv AT margaretannejubb theordenedechevalerieandtheoldfrenchcontinuationsofwilliamoftyretherelationshipoftexttocontextwithaneditionoftheoc
AT margaretannejubb ordenedechevalerieandtheoldfrenchcontinuationsofwilliamoftyretherelationshipoftexttocontextwithaneditionoftheoc