Fronteiras da tradução em contos de José Monegal
Através de estudos sobre a teoria da tradução (Octavio Paz, Rosimary Arrojo, Haroldo de Campos, entre outros) e experimentando o ato tradutório, é tomada como objeto de estudo a obra de José Monegal, escritor uruguaio que, na metade do século XX, publicou contos em seções literárias de jornais de Me...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2019-11-01
|
Series: | Belas Infiéis |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/24279 |
_version_ | 1818287732037779456 |
---|---|
author | Carlos García RIZZON |
author_facet | Carlos García RIZZON |
author_sort | Carlos García RIZZON |
collection | DOAJ |
description | Através de estudos sobre a teoria da tradução (Octavio Paz, Rosimary Arrojo, Haroldo de Campos, entre outros) e experimentando o ato tradutório, é tomada como objeto de estudo a obra de José Monegal, escritor uruguaio que, na metade do século XX, publicou contos em seções literárias de jornais de Melo e Montevidéu, muitos deles hoje reunidos em diferentes edições. Com personagens ambientadas na paisagem pampiana, Monegal desenvolve uma literatura gauchesca que se opõe à tradição mítica e heroica, uma vez que trabalha com o humor e o grotesco, caracterizando uma figura pícara do gaúcho. Em seus textos, há uma linguagem composta por regionalismos e marcas de oralidades, exigindo, na tradução para a língua portuguesa, recriações que acentuem marcas fronteiriças, uma vez que esse é outro aspecto presente nas suas narrativas. Essas são questões que se abordam no projeto de pesquisa “Fronteiras da tradução literária”, desenvolvido junto com estudantes bolsistas na Universidade Federal do Pampa. |
first_indexed | 2024-12-13T01:45:09Z |
format | Article |
id | doaj.art-72f10a49874a460aaef2184af76e74ae |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2316-6614 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-13T01:45:09Z |
publishDate | 2019-11-01 |
publisher | Universidade de Brasília |
record_format | Article |
series | Belas Infiéis |
spelling | doaj.art-72f10a49874a460aaef2184af76e74ae2022-12-22T00:03:38ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142019-11-018415516810.26512/belasinfieis.v8.n4.2019.2427924279Fronteiras da tradução em contos de José MonegalCarlos García RIZZON0Universidade Federal do PampaAtravés de estudos sobre a teoria da tradução (Octavio Paz, Rosimary Arrojo, Haroldo de Campos, entre outros) e experimentando o ato tradutório, é tomada como objeto de estudo a obra de José Monegal, escritor uruguaio que, na metade do século XX, publicou contos em seções literárias de jornais de Melo e Montevidéu, muitos deles hoje reunidos em diferentes edições. Com personagens ambientadas na paisagem pampiana, Monegal desenvolve uma literatura gauchesca que se opõe à tradição mítica e heroica, uma vez que trabalha com o humor e o grotesco, caracterizando uma figura pícara do gaúcho. Em seus textos, há uma linguagem composta por regionalismos e marcas de oralidades, exigindo, na tradução para a língua portuguesa, recriações que acentuem marcas fronteiriças, uma vez que esse é outro aspecto presente nas suas narrativas. Essas são questões que se abordam no projeto de pesquisa “Fronteiras da tradução literária”, desenvolvido junto com estudantes bolsistas na Universidade Federal do Pampa.https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/24279tradução. fronteira. regionalismo. gauchesca. josé monegal. |
spellingShingle | Carlos García RIZZON Fronteiras da tradução em contos de José Monegal Belas Infiéis tradução. fronteira. regionalismo. gauchesca. josé monegal. |
title | Fronteiras da tradução em contos de José Monegal |
title_full | Fronteiras da tradução em contos de José Monegal |
title_fullStr | Fronteiras da tradução em contos de José Monegal |
title_full_unstemmed | Fronteiras da tradução em contos de José Monegal |
title_short | Fronteiras da tradução em contos de José Monegal |
title_sort | fronteiras da traducao em contos de jose monegal |
topic | tradução. fronteira. regionalismo. gauchesca. josé monegal. |
url | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/24279 |
work_keys_str_mv | AT carlosgarciarizzon fronteirasdatraducaoemcontosdejosemonegal |