L'interrogative indirecte in situ dans le corpus OFROM Ils posaient la question c'était quoi*
Résumé : Cet article porte sur la forme de l'interrogative indirecte in situ, une structure vernaculaire qui est partagée dans de multiples zones de la francophonie (Ledegen 2007, 2016), dont la Suisse romande comme il sera montré ici, à partir du corpus OFROM (Avanzi, Béguelin & Diémoz...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Graz
2020-11-01
|
Series: | Studia Linguistica Romanica |
Online Access: | https://unipub.uni-graz.at/slr/periodical/titleinfo/5517395 |
Summary: | Résumé : Cet article porte sur la forme de l'interrogative indirecte in situ, une structure vernaculaire
qui est partagée dans de multiples zones de la francophonie (Ledegen 2007, 2016), dont la
Suisse romande comme il sera montré ici, à partir du corpus OFROM (Avanzi, Béguelin & Diémoz
2012-2019). Nous approfondirons tout particulièrement la comparaison entre l'étude réunionnaise
(Ledegen 2007) avec le corpus OFROM, par l'étude des structures indirectes non-standard
(verbe introducteur, morphème interrogatif, prédicat), les caractéristiques des locuteurs suisses les
employant, et enfin, la prosodie typique de la structure in situ, grâce aux riches données mises à
disposition au sein du corpus OFROM.
Abstract: This article deals with the form of indirect in situ interrogation, a vernacular structure
that is shared in many areas of the French-speaking world (Ledegen 2007, 2016), including, as will
be shown, French-speaking Switzerland. The contribution compares the Reunionese study (Ledegen
2007) and the rich data made available within the OFROM corpus (Avanzi, Béguelin & Diémoz
2012-2019), focusing on non-standard indirect structures (introductory verb, interrogative
morpheme, predicate), the characteristics of the Swiss speakers using them, and finally, the typical
prosody of the structure in situ. |
---|---|
ISSN: | 2663-9815 2663-9815 |