Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca

Following the state of affairs (§1.1) in studies on the LVP, we showcase two complementary points of view for their correct understanding, i.e., their “publication as a book” and the role played therein by Morpain and Lehet (§1.3) in Bordeaux, the humanist and reformist focus following the creation...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Aurélie Arcocha-Scarcia, Joseba Andoni Lakarra
Format: Article
Language:fra
Published: Presses universitaires de la méditerranée 2020-02-01
Series:Lengas
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/lengas/4115
_version_ 1818438906658422784
author Aurélie Arcocha-Scarcia
Joseba Andoni Lakarra
author_facet Aurélie Arcocha-Scarcia
Joseba Andoni Lakarra
author_sort Aurélie Arcocha-Scarcia
collection DOAJ
description Following the state of affairs (§1.1) in studies on the LVP, we showcase two complementary points of view for their correct understanding, i.e., their “publication as a book” and the role played therein by Morpain and Lehet (§1.3) in Bordeaux, the humanist and reformist focus following the creation of the College of Guienne (§1.2) and in 1.4. we provide some notes on the initial stages of the Bordeaux printing press. In 1.5. We focus on the similarities of Etxepare with humanists and the Renaissance prior to Du Bellay like in Tory and Dolet and in §1.6 we present a lexical examination of the Epistola Dedicatoria, Contrapas and Sautrela that takes us in that same direction. In §1.7 and §1.8 we underscore the parallel between the "Debile principium" and Rabelais and the remembering the Basque fragments of Rabelais. In §2 we show the context of the book’s repression and the religious wars during which Leizarraga’s work (§2.1) emerged, emphasising the deep meaning that La Rochelle and Haultin contributed to L’s translation work (§2.2), and we analyse the problem of his original or “hypotext” (§2.3), an inescapable task in order to understand its praxis and objectives; in §2.4. We present a new approach in the search for the translated model from the analysis of loans words without same linguistic roots and in 2.5 we remember that grammarization does not imply standardised unification of the language. The sibilants In §2.6 and §2.7, certain Leizarraga graphic options are examined, related to the doctrines of French Protestant grammarians and printers: <k> and biunivocity in sibilants with distinction of fricative and affricate sounds.. In §3 we address aspects of the grammatization of RS, contrasting it with Garibay and other old testimonies: in 3.1 we analyse the size of RS and the "direction" of the translation (Basque/Spanish); in 3.2 we examine certain very marked spellings of RS within the Basque text tradition (< hu- > and apical affricate sibilant), related more to the French than the Hispanic tradition; in 3.3 we demonstrate that Mares and not Porralis was the true publisher of the RS and in 3.4 that, in reality, this work was above all a teaching / learning instrument for languages (partic. Basque), a function demonstrated by its singular structure with numbers over each word (§3.5) and in §3.6 we include a coda about the origins of RS incuding the role of Mares is included. In §4 we include the principal conclusions, among which that publications in the vernacular language needed the establishment of linguistic tools, the development of grammatization and a cultural context that permitted the “enlightening” of the language; for that reason, both the LVP and the NT and the RS were born within a continuum, not ex-nihilo or on an island, which makes it essential to reread these works in relation to the printing workshops, scrutinising their ideological surroundings in the context of the extension of new ideas, in an interconnected geopolitical space which experienced major jumps and evolutions in this period. The cited bibliography is included in §5.
first_indexed 2024-12-14T17:48:01Z
format Article
id doaj.art-7399df3b46f940578646337f5b00a95c
institution Directory Open Access Journal
issn 2271-5703
language fra
last_indexed 2024-12-14T17:48:01Z
publishDate 2020-02-01
publisher Presses universitaires de la méditerranée
record_format Article
series Lengas
spelling doaj.art-7399df3b46f940578646337f5b00a95c2022-12-21T22:52:43ZfraPresses universitaires de la méditerranéeLengas2271-57032020-02-018610.4000/lengas.4115Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vascaAurélie Arcocha-ScarciaJoseba Andoni LakarraFollowing the state of affairs (§1.1) in studies on the LVP, we showcase two complementary points of view for their correct understanding, i.e., their “publication as a book” and the role played therein by Morpain and Lehet (§1.3) in Bordeaux, the humanist and reformist focus following the creation of the College of Guienne (§1.2) and in 1.4. we provide some notes on the initial stages of the Bordeaux printing press. In 1.5. We focus on the similarities of Etxepare with humanists and the Renaissance prior to Du Bellay like in Tory and Dolet and in §1.6 we present a lexical examination of the Epistola Dedicatoria, Contrapas and Sautrela that takes us in that same direction. In §1.7 and §1.8 we underscore the parallel between the "Debile principium" and Rabelais and the remembering the Basque fragments of Rabelais. In §2 we show the context of the book’s repression and the religious wars during which Leizarraga’s work (§2.1) emerged, emphasising the deep meaning that La Rochelle and Haultin contributed to L’s translation work (§2.2), and we analyse the problem of his original or “hypotext” (§2.3), an inescapable task in order to understand its praxis and objectives; in §2.4. We present a new approach in the search for the translated model from the analysis of loans words without same linguistic roots and in 2.5 we remember that grammarization does not imply standardised unification of the language. The sibilants In §2.6 and §2.7, certain Leizarraga graphic options are examined, related to the doctrines of French Protestant grammarians and printers: <k> and biunivocity in sibilants with distinction of fricative and affricate sounds.. In §3 we address aspects of the grammatization of RS, contrasting it with Garibay and other old testimonies: in 3.1 we analyse the size of RS and the "direction" of the translation (Basque/Spanish); in 3.2 we examine certain very marked spellings of RS within the Basque text tradition (< hu- > and apical affricate sibilant), related more to the French than the Hispanic tradition; in 3.3 we demonstrate that Mares and not Porralis was the true publisher of the RS and in 3.4 that, in reality, this work was above all a teaching / learning instrument for languages (partic. Basque), a function demonstrated by its singular structure with numbers over each word (§3.5) and in §3.6 we include a coda about the origins of RS incuding the role of Mares is included. In §4 we include the principal conclusions, among which that publications in the vernacular language needed the establishment of linguistic tools, the development of grammatization and a cultural context that permitted the “enlightening” of the language; for that reason, both the LVP and the NT and the RS were born within a continuum, not ex-nihilo or on an island, which makes it essential to reread these works in relation to the printing workshops, scrutinising their ideological surroundings in the context of the extension of new ideas, in an interconnected geopolitical space which experienced major jumps and evolutions in this period. The cited bibliography is included in §5.http://journals.openedition.org/lengas/4115grammatizationhumanismbasque languageReformationtranslation.
spellingShingle Aurélie Arcocha-Scarcia
Joseba Andoni Lakarra
Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca
Lengas
grammatization
humanism
basque language
Reformation
translation.
title Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca
title_full Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca
title_fullStr Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca
title_full_unstemmed Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca
title_short Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca
title_sort aspectos de la gramatizacion antigua de la lengua vasca
topic grammatization
humanism
basque language
Reformation
translation.
url http://journals.openedition.org/lengas/4115
work_keys_str_mv AT aureliearcochascarcia aspectosdelagramatizacionantiguadelalenguavasca
AT josebaandonilakarra aspectosdelagramatizacionantiguadelalenguavasca