Al-Isti‘ārah fī al-Āyāti al-Qur’āniyah wa Tarjamatiḥā ilā al-Indūnīsiyyah
When metaphor can be seen in the Noble Qur'an from several aspects, such as the definition of metaphor among classical and modern scientists, and explaining its development, its pillars, values, division, and role in the meaning of each expression, as well as displaying the value of balaghah in...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
Department of Arabic Education, Faculty of Language and Literature
2022-04-01
|
Series: | ALSUNIYAT |
Subjects: | |
Online Access: | https://ejournal.upi.edu/index.php/alsuniyat/article/view/44554 |
_version_ | 1797294137442041856 |
---|---|
author | Dadang Firdaus Djeprin E. Hulawa Fatimah Depi Susanti Jon Pamil |
author_facet | Dadang Firdaus Djeprin E. Hulawa Fatimah Depi Susanti Jon Pamil |
author_sort | Dadang Firdaus |
collection | DOAJ |
description | When metaphor can be seen in the Noble Qur'an from several aspects, such as the definition of metaphor among classical and modern scientists, and explaining its development, its pillars, values, division, and role in the meaning of each expression, as well as displaying the value of balaghah in isti'arah contained in the verses of the Qur'an, the authors analyze and conclude this data in the aspect of translation by referring to the interpretations of the Qur'an and balaghah books. After the researcher made observations on the translation of the verses of the Qur'an which contained metaphors of various types, the researchers obtained two-sided conclusions, some translations matched the translation criteria and some that did not. And this happens because of the translator's lack of attention to the general metaphorical values contained in it. While metaphors make a great contribution to the understanding of the verses of the Qur'an with the understanding of their true meaning to the Arabs. And the translation of the verses of the Qur'an without paying attention to isti'arah will give birth to lafaz that do not contain the intended meaning and will not enter into the true understanding. |
first_indexed | 2024-03-07T21:25:53Z |
format | Article |
id | doaj.art-741473eb12cc4e91b787e9d0d321daf3 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2615-7241 2721-480X |
language | Arabic |
last_indexed | 2024-03-07T21:25:53Z |
publishDate | 2022-04-01 |
publisher | Department of Arabic Education, Faculty of Language and Literature |
record_format | Article |
series | ALSUNIYAT |
spelling | doaj.art-741473eb12cc4e91b787e9d0d321daf32024-02-27T05:07:39ZaraDepartment of Arabic Education, Faculty of Language and LiteratureALSUNIYAT2615-72412721-480X2022-04-0151628110.17509/alsuniyat.v5i1.4455418665Al-Isti‘ārah fī al-Āyāti al-Qur’āniyah wa Tarjamatiḥā ilā al-IndūnīsiyyahDadang Firdaus0Djeprin E. Hulawa1Fatimah Depi Susanti2Jon Pamil3Universitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim RiauUniversitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim RiauUniversitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim RiauUniversitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim RiauWhen metaphor can be seen in the Noble Qur'an from several aspects, such as the definition of metaphor among classical and modern scientists, and explaining its development, its pillars, values, division, and role in the meaning of each expression, as well as displaying the value of balaghah in isti'arah contained in the verses of the Qur'an, the authors analyze and conclude this data in the aspect of translation by referring to the interpretations of the Qur'an and balaghah books. After the researcher made observations on the translation of the verses of the Qur'an which contained metaphors of various types, the researchers obtained two-sided conclusions, some translations matched the translation criteria and some that did not. And this happens because of the translator's lack of attention to the general metaphorical values contained in it. While metaphors make a great contribution to the understanding of the verses of the Qur'an with the understanding of their true meaning to the Arabs. And the translation of the verses of the Qur'an without paying attention to isti'arah will give birth to lafaz that do not contain the intended meaning and will not enter into the true understanding.https://ejournal.upi.edu/index.php/alsuniyat/article/view/44554metaphortranslational-qur'an |
spellingShingle | Dadang Firdaus Djeprin E. Hulawa Fatimah Depi Susanti Jon Pamil Al-Isti‘ārah fī al-Āyāti al-Qur’āniyah wa Tarjamatiḥā ilā al-Indūnīsiyyah ALSUNIYAT metaphor translation al-qur'an |
title | Al-Isti‘ārah fī al-Āyāti al-Qur’āniyah wa Tarjamatiḥā ilā al-Indūnīsiyyah |
title_full | Al-Isti‘ārah fī al-Āyāti al-Qur’āniyah wa Tarjamatiḥā ilā al-Indūnīsiyyah |
title_fullStr | Al-Isti‘ārah fī al-Āyāti al-Qur’āniyah wa Tarjamatiḥā ilā al-Indūnīsiyyah |
title_full_unstemmed | Al-Isti‘ārah fī al-Āyāti al-Qur’āniyah wa Tarjamatiḥā ilā al-Indūnīsiyyah |
title_short | Al-Isti‘ārah fī al-Āyāti al-Qur’āniyah wa Tarjamatiḥā ilā al-Indūnīsiyyah |
title_sort | al isti arah fi al ayati al qur aniyah wa tarjamatiha ila al indunisiyyah |
topic | metaphor translation al-qur'an |
url | https://ejournal.upi.edu/index.php/alsuniyat/article/view/44554 |
work_keys_str_mv | AT dadangfirdaus alistiarahfialayatialquraniyahwatarjamatihailaalindunisiyyah AT djeprinehulawa alistiarahfialayatialquraniyahwatarjamatihailaalindunisiyyah AT fatimahdepisusanti alistiarahfialayatialquraniyahwatarjamatihailaalindunisiyyah AT jonpamil alistiarahfialayatialquraniyahwatarjamatihailaalindunisiyyah |