Traducción, afecto y censura desde el mundo hispánico: Nightwood, de Djuna Barnes, y Tropic of Cancer, de Henry Miller
Este artículo estudia diferentes traducciones de obras de contenido sexualmente explícito como Nightwood, de Djuna Barnes (1936), y Tropic of Cancer, de Henry Miller (1934), que circularon en Latinoamérica y España. Durante los años sesenta, las editoriales latinoamericanas fueron pioneras en tradu...
Main Author: | Sofía Monzón Rodríguez |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2023-07-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/352666 |
Similar Items
-
Językiem miłości, językiem ciała. Djuna Barnes i „Wiek 21” Ewy Kuryluk
by: Izabela Sobczak
Published: (2022-12-01) -
New Old Forms: Djuna Barnes’s and Virginia Woolf’s Return to the Archaic as Experimental Modernist Form
by: Elaine Hsieh Chou
Published: (2018-04-01) -
Affective Bodies: Nonhuman and Human Agencies in Djuna Barnes's Fiction
by: Laura Oulanne
Published: (2016-11-01) -
Refracting the Religious: Reworking Origins in H.D., Djuna Barnes and Laura (Riding) Jackson
by: Claire Conilleau
Published: (2014-01-01) -
“Against the Censor’s Scythe”: Mina Loy, Djuna Barnes, and Elsa von Freytag-Loringhoven
by: Yasna Bozhkova
Published: (2020-10-01)