De titulis olbiae ponticae et viciniis II 4. Снова о березанском гимне острову и Ахиллу

Автор статьи заново изучает уникальный эпиграфический документ – найденное в 1987 году на острове Березань поэтическое посвящение, воспевающее Ахилла и его остров. Цель исследования. Проанализировать варианты чтения знаменитого березанского гимна острову и Ахиллу и установить, какой из них наиболее...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Fedor Shelov-Kovedyaev
Format: Article
Language:English
Published: KNUKiM Publishing Centre 2020-06-01
Series:Вісник Київського національного університету культури і мистецтв. Серія: Музеєзнавство і пам’яткознавство
Subjects:
Online Access:http://museum-monument.knukim.edu.ua/article/view/205326
Description
Summary:Автор статьи заново изучает уникальный эпиграфический документ – найденное в 1987 году на острове Березань поэтическое посвящение, воспевающее Ахилла и его остров. Цель исследования. Проанализировать варианты чтения знаменитого березанского гимна острову и Ахиллу и установить, какой из них наиболее точно соответствует замыслу древнего поэта и нынешнему состоянию созданного им произведения. Научная новизна. Впервые предпринимается комплексное исследование всех предложенных в мировой науке версий восстановления Березанского вотива. Методы исследования базируются на принципе научной объективности и общепринятой методике, и технике историко-эпиграфической дисциплины. Выводы. Определены критерии восстановления данного эпиграфического документа. Установлены границы допустимого в его реконструкции. Смыслу, структуре и состоянию надписи наиболее соответствует версия, опубликованная автором в 1990 году: [Κυκλο]τερὲς κτεάτισμα θεῶν| [Ἀχιλῆο]ς ὄχημα, νῆσσε περικλυ|[τή. ἥ], κύμασι γηθομένη, σὸν πέ|[ρι εἴ]ληχεν Θέτιδος γόνος αἷμα|[ἔνερ]θε Αἰακίδης Ἀχιλλεὺς ἀθα|[νατοῖ]σιν ἵσος. Ἀλλ’ Ἀχιλλεῦ δέ|[ξ’ εὔθυ]σίην καὶ εἵλλαος ἴσθι ἡμετέ|ρ[αν ὁσιὴ]ν μοῦσαν ἀπὸ γραφίδος. «Обтёсанное кругом достоянье богов, колесница Ахилла, славный, радуемый волнами остров. Ты, который перед всеми получил в удел твою кровь, дитя Фетиды, равный бессмертным внизу (= в преисподней) Ахилл Эакид. Ты же, о Ахиллес, получи благую жертву и, милостивый, признай (=прими) нашу (вышедшую) из-под пера благочестивую музу».
ISSN:2617-7943
2617-9490