Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellano

El modo de traducción de las fuentes clásicas de Alfonso de Cartagena y su selección y paráfrasis para obras de educación moral, sirven de punto de partida para este trabajo, cuyo objetivo es establecer el papel que ocupa este letrado en la elaboración de un vocabulario filosófico en castellano. Par...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: María Díez Yáñez
Format: Article
Language:Catalan
Published: Editorial Universidad de Alcalá 2018-12-01
Series:Revista de Poética Medieval
Subjects:
Online Access:https://recyt.fecyt.es/index.php/revpm/article/view/64485
_version_ 1818775941089853440
author María Díez Yáñez
author_facet María Díez Yáñez
author_sort María Díez Yáñez
collection DOAJ
description El modo de traducción de las fuentes clásicas de Alfonso de Cartagena y su selección y paráfrasis para obras de educación moral, sirven de punto de partida para este trabajo, cuyo objetivo es establecer el papel que ocupa este letrado en la elaboración de un vocabulario filosófico en castellano. Para ello, se comparan sus propuestas lingüísticas acerca de la virtud de la fortaleza con las de aquellos autores contemporáneos e influenciados de alguna manera por él. De esta manera, se pretenden destacar la peculiaridad y finura de la labor de nuestro autor.
first_indexed 2024-12-18T11:05:02Z
format Article
id doaj.art-76a2ae5843af42d983baa34b2ffa3662
institution Directory Open Access Journal
issn 1137-8905
2660-891X
language Catalan
last_indexed 2024-12-18T11:05:02Z
publishDate 2018-12-01
publisher Editorial Universidad de Alcalá
record_format Article
series Revista de Poética Medieval
spelling doaj.art-76a2ae5843af42d983baa34b2ffa36622022-12-21T21:10:07ZcatEditorial Universidad de AlcaláRevista de Poética Medieval1137-89052660-891X2018-12-013210.37536/RPM.2018.32.0.64485Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellanoMaría Díez Yáñez0École Normale SupérieureEl modo de traducción de las fuentes clásicas de Alfonso de Cartagena y su selección y paráfrasis para obras de educación moral, sirven de punto de partida para este trabajo, cuyo objetivo es establecer el papel que ocupa este letrado en la elaboración de un vocabulario filosófico en castellano. Para ello, se comparan sus propuestas lingüísticas acerca de la virtud de la fortaleza con las de aquellos autores contemporáneos e influenciados de alguna manera por él. De esta manera, se pretenden destacar la peculiaridad y finura de la labor de nuestro autor.https://recyt.fecyt.es/index.php/revpm/article/view/64485TraducciónAlfonso de CartagenaFilosofíaMoralFortaleza
spellingShingle María Díez Yáñez
Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellano
Revista de Poética Medieval
Traducción
Alfonso de Cartagena
Filosofía
Moral
Fortaleza
title Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellano
title_full Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellano
title_fullStr Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellano
title_full_unstemmed Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellano
title_short Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellano
title_sort alfonso de cartagena hacia un vocabulario filosofico en castellano
topic Traducción
Alfonso de Cartagena
Filosofía
Moral
Fortaleza
url https://recyt.fecyt.es/index.php/revpm/article/view/64485
work_keys_str_mv AT mariadiezyanez alfonsodecartagenahaciaunvocabulariofilosoficoencastellano