Lingüística de Corpus e Tradução Técnica - Relato da montagem de um corpus multivarietal de culinária
A Lingüística de Corpus, enquanto metodologia, tem se mostrado de extrema valia para a Tradução Técnica, seja para a prática tradutória em si, seja para o desenvolvimento de suas áreas afins como, por exemplo, a Terminologia. No presente artigo, relatamos a construção de um corpus multivarietal comp...
Main Authors: | Stella E. O. Tagnin, Elisa Duarte Teixeira |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2004-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/47184 |
Similar Items
-
RECEITAS CULINÁRIAS E TRADUÇÃO: LIGAÇÃO ENTRE CULTURAS E CIÊNCIAS
by: Alessandra Ramos de Oliveira Harden, et al.
Published: (2014-04-01) -
Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
by: Elisa Duarte Teixeira
Published: (2011-02-01) -
Especificidades da tradução técnica de receitas - alguns problemas e possíveis soluções
by: Elisa Duarte Teixeira
Published: (2009-12-01) -
GOL CONTRA! MAS... CONTRA QUEM? A LINGÜÍSTICA DE CORPUS E OS EQUIVALENTES DE TRADUÇÃO
by: Paulo Augusto Almeida Seemann
Published: (2011-02-01) -
Tradução técnica, terminologia e lingüística de corpus: a ferramenta Wordsmith Tools.
by: Gabriela Castelo Branco Ribeiro
Published: (2004-01-01)