Modalna raba slovanskega bimƄ, bychƄ, bēchƄ

V cerkveni slovanščini so pogojnost izražali opisno s posebno pogojniško spregatvijo (l. edn. bim, 2., 3. edn. bi, l. mn. bim, 2. mn. biste, 3. mn. bQ; dvojina ni ohranjena) + deležnik na -lb. Nanjo je že zelo zgodaj začel vplivati aorist (npr.: 2. mn. biste namesto *bite pod vplivom 2. mn. sigm. ao...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Alenka Šivic
Format: Article
Language:deu
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 1971-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/5647
_version_ 1797949063680753664
author Alenka Šivic
author_facet Alenka Šivic
author_sort Alenka Šivic
collection DOAJ
description V cerkveni slovanščini so pogojnost izražali opisno s posebno pogojniško spregatvijo (l. edn. bim, 2., 3. edn. bi, l. mn. bim, 2. mn. biste, 3. mn. bQ; dvojina ni ohranjena) + deležnik na -lb. Nanjo je že zelo zgodaj začel vplivati aorist (npr.: 2. mn. biste namesto *bite pod vplivom 2. mn. sigm. aorista byste, 1. mn. bichomb, 3. mn. biše pod vplivom 1. mn. oz. 3. mn. aorista bychomb, byše), kasneje pa jo je v spomenikih popolnoma zamenjal. Razlika med aoristom, rabljenim v časovni in pogojni funkciji je bila le v 2., 3. edn., saj se v časovni funkciji rabi bystb, v pogojniški pa vedno by (van Wijk, Istor. staroslavj. j., 1957, str. 308). Prav zaradi tega je Vatillant. Gramm. comp. III, 1966, str. 95 d., menil, da ima bych'b itd. v pogojniški funkciji le aoristov vid, v resnici pa ni aorist. Stang, Das slav. und balt. Verbum, 1942, str. 238, pa domneva, da bi by utegnil biti le analogna tvorba po pogojniku bi, ne pa stari korenski aorist *bhūs, *bhūt.
first_indexed 2024-04-10T21:53:25Z
format Article
id doaj.art-77753dc3ea6d4f909c5c7b827e98214a
institution Directory Open Access Journal
issn 0024-3922
2350-420X
language deu
last_indexed 2024-04-10T21:53:25Z
publishDate 1971-12-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series Linguistica
spelling doaj.art-77753dc3ea6d4f909c5c7b827e98214a2023-01-18T09:56:31ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Linguistica0024-39222350-420X1971-12-0111110.4312/linguistica.11.1.61-69Modalna raba slovanskega bimƄ, bychƄ, bēchƄAlenka ŠivicV cerkveni slovanščini so pogojnost izražali opisno s posebno pogojniško spregatvijo (l. edn. bim, 2., 3. edn. bi, l. mn. bim, 2. mn. biste, 3. mn. bQ; dvojina ni ohranjena) + deležnik na -lb. Nanjo je že zelo zgodaj začel vplivati aorist (npr.: 2. mn. biste namesto *bite pod vplivom 2. mn. sigm. aorista byste, 1. mn. bichomb, 3. mn. biše pod vplivom 1. mn. oz. 3. mn. aorista bychomb, byše), kasneje pa jo je v spomenikih popolnoma zamenjal. Razlika med aoristom, rabljenim v časovni in pogojni funkciji je bila le v 2., 3. edn., saj se v časovni funkciji rabi bystb, v pogojniški pa vedno by (van Wijk, Istor. staroslavj. j., 1957, str. 308). Prav zaradi tega je Vatillant. Gramm. comp. III, 1966, str. 95 d., menil, da ima bych'b itd. v pogojniški funkciji le aoristov vid, v resnici pa ni aorist. Stang, Das slav. und balt. Verbum, 1942, str. 238, pa domneva, da bi by utegnil biti le analogna tvorba po pogojniku bi, ne pa stari korenski aorist *bhūs, *bhūt. https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/5647Modalna raba slovanskega bimƄbychƄbēchƄ
spellingShingle Alenka Šivic
Modalna raba slovanskega bimƄ, bychƄ, bēchƄ
Linguistica
Modalna raba slovanskega bimƄ
bychƄ
bēchƄ
title Modalna raba slovanskega bimƄ, bychƄ, bēchƄ
title_full Modalna raba slovanskega bimƄ, bychƄ, bēchƄ
title_fullStr Modalna raba slovanskega bimƄ, bychƄ, bēchƄ
title_full_unstemmed Modalna raba slovanskega bimƄ, bychƄ, bēchƄ
title_short Modalna raba slovanskega bimƄ, bychƄ, bēchƄ
title_sort modalna raba slovanskega bimƅ bychƅ bechƅ
topic Modalna raba slovanskega bimƄ
bychƄ
bēchƄ
url https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/5647
work_keys_str_mv AT alenkasivic modalnarabaslovanskegabimƅbychƅbechƅ