Traducir al Uno: de la palabra a la imagen
Entre las peculiaridades gráficas que presenta el T 235, el célebre Alcorán en letra de cristianos de la Biblioteca de Castilla La Mancha, se encuentra el uso de la abreviatura al̶h. para traducir el término Allāh. Examinadas las distintas técnicas usadas en otros manuscritos en caracteres latinos s...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas
2020-09-01
|
Series: | Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes |
Subjects: | |
Online Access: | http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/598 |
_version_ | 1819049507386556416 |
---|---|
author | Juan Pablo Arias Torres |
author_facet | Juan Pablo Arias Torres |
author_sort | Juan Pablo Arias Torres |
collection | DOAJ |
description | Entre las peculiaridades gráficas que presenta el T 235, el célebre Alcorán en letra de cristianos de la Biblioteca de Castilla La Mancha, se encuentra el uso de la abreviatura al̶h. para traducir el término Allāh. Examinadas las distintas técnicas usadas en otros manuscritos en caracteres latinos salidos de la mano de las distintas comunidades islámicas hispanas entre los siglos XVI y XVII a tal fin, que van desde la no traducción al equivalente acuñado (Dios) pasando por el préstamo puro mediante distintas transcripciones (al̶la, al̶l̶la, al̶la., a ͠lla, a ͡lla, A ͝lla, Alah, allah, al̶lah, Allah), proponemos una interpretación de la citada abreviatura en términos de traducción intersemiótica, como reducción a una simple forma visual que pretende mantener en el texto de llegada la ficción de conservar mediante caracteres latinos el término Allāh en su forma original en grafía árabe. |
first_indexed | 2024-12-21T11:33:15Z |
format | Article |
id | doaj.art-7781270182d240deadbca5f72ad33fd1 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0211-3589 1988-2955 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-21T11:33:15Z |
publishDate | 2020-09-01 |
publisher | Consejo Superior de Investigaciones Científicas |
record_format | Article |
series | Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes |
spelling | doaj.art-7781270182d240deadbca5f72ad33fd12022-12-21T19:05:30ZengConsejo Superior de Investigaciones CientíficasAl-Qantara : Revista de Estudios Arabes0211-35891988-29552020-09-01411516810.3989/alqantara.2020.002559Traducir al Uno: de la palabra a la imagenJuan Pablo Arias Torres0https://orcid.org/0000-0002-2187-5557Universidad de MálagaEntre las peculiaridades gráficas que presenta el T 235, el célebre Alcorán en letra de cristianos de la Biblioteca de Castilla La Mancha, se encuentra el uso de la abreviatura al̶h. para traducir el término Allāh. Examinadas las distintas técnicas usadas en otros manuscritos en caracteres latinos salidos de la mano de las distintas comunidades islámicas hispanas entre los siglos XVI y XVII a tal fin, que van desde la no traducción al equivalente acuñado (Dios) pasando por el préstamo puro mediante distintas transcripciones (al̶la, al̶l̶la, al̶la., a ͠lla, a ͡lla, A ͝lla, Alah, allah, al̶lah, Allah), proponemos una interpretación de la citada abreviatura en términos de traducción intersemiótica, como reducción a una simple forma visual que pretende mantener en el texto de llegada la ficción de conservar mediante caracteres latinos el término Allāh en su forma original en grafía árabe.http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/598allāhliteratura aljamiadams. t 235 biblioteca castilla-la manchaabreviaturastranscripción del árabetraducción intersemiótica |
spellingShingle | Juan Pablo Arias Torres Traducir al Uno: de la palabra a la imagen Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes allāh literatura aljamiada ms. t 235 biblioteca castilla-la mancha abreviaturas transcripción del árabe traducción intersemiótica |
title | Traducir al Uno: de la palabra a la imagen |
title_full | Traducir al Uno: de la palabra a la imagen |
title_fullStr | Traducir al Uno: de la palabra a la imagen |
title_full_unstemmed | Traducir al Uno: de la palabra a la imagen |
title_short | Traducir al Uno: de la palabra a la imagen |
title_sort | traducir al uno de la palabra a la imagen |
topic | allāh literatura aljamiada ms. t 235 biblioteca castilla-la mancha abreviaturas transcripción del árabe traducción intersemiótica |
url | http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/598 |
work_keys_str_mv | AT juanpabloariastorres traduciralunodelapalabraalaimagen |