البحث في تاريخ الترجمة: قراءة في المساهمة العربية في تأريخ الترجمة
تاريخ الترجمة هو مجموعة واسعة من الممارسات التي تتراوح من تاريخ الترجمة الفورية إلى سير المترجمين، بما في ذلك تاريخ ترجمات ال كتب المقدسة، وهو نهج تاريخي يهتم بأنساق الترجمة والمترجمين كموضوع بحث ويهتم كذلك بالممارسات والتمثلات التي تتعلق بهم. يهدف هذا المقال الى تقديم صورة تقريبية عن المساهمة العر...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Oran2
2021-08-01
|
Series: | Traduction et Langues |
Subjects: | |
Online Access: | https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/article/view/342 |
Summary: | تاريخ الترجمة هو مجموعة واسعة من الممارسات التي تتراوح من تاريخ الترجمة الفورية إلى سير المترجمين، بما في ذلك تاريخ ترجمات ال كتب المقدسة، وهو نهج تاريخي يهتم بأنساق الترجمة والمترجمين كموضوع بحث ويهتم كذلك بالممارسات والتمثلات التي تتعلق بهم. يهدف هذا المقال الى تقديم صورة تقريبية عن المساهمة العربية في عملية تأريخ الترجمة، وذلك من خلال تحليل الإنتاج العلمي العربي في تاريخ الترجمة المنشور باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية والإسبانية خلال الفترة الممتدة من 1960 إلى غاية 2017. واعتمدنا في هذا التحليل على المقاربة الببليومترية في دراسة الإنتاج العلمي المنشور بالعالم العربي في حقل تاريخ الترجمة. وارتكزت المقاربة الببليومترية في تحولات الإنتاج من حيث المواضيع المكونة له، وكذا اللغات الصادرة به ولحظات إنتاجه بالإضافة إلى أشكال إصداراته. ودراسة تاريخ الترجمة بالعالم العربي يعتبر مطمحا علميا يستمد مشروعيته من الحاجة إلى تتبع حركية الإنتاج العربي في تاريخ الترجمة بمختلف مكوناته، ومجالات نشره وتداوله ومستويات الترابط بين بنيات منتجيه وقنوات إصداره ولغات نشره.
|
---|---|
ISSN: | 1112-3974 2600-6235 |