The Ten Commandments tra Vecchio e Nuovo Testamento
Cecil B. DeMille adapted for the screen the biblical text of Exodus twice, and in both cases he devised sophisticated strategies for intersemiotic translation with the aim to create a great show for a popular Christian audience. This is the reason why The Ten Commandments cannot be considered a me...
Main Authors: | De Berti Raffaele, Tomaso Subini |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Milano University Press
2011-06-01
|
Series: | Altre Modernità |
Subjects: | |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/article/view/1172 |
Similar Items
-
Rereadings, Refigurations and Survival of the Living Dead
by: Mirko Lino
Published: (2012-12-01) -
Jane Austen: tra brand e desiderio
by: Donata Meneghelli
Published: (2014-12-01) -
Threatening “the Good Order”: West Meets East in Cecil B. DeMille’s <em>The Cheat</em> and John Updike’s <em>Terrorist</em>
by: Bradley M. Freeman
Published: (2011-12-01) -
Representações cinematográficas do êxodo: de Cecil B. DeMille a Ridley Scott
by: Nuno Simões Rodrigues
Published: (2016-01-01) -
‘It was what I pulled out of that novel that made the film’. Literary, Film and Musical Adaptations
by: Marida Rizzuti
Published: (2012-11-01)