Jutuber, Jutjuber or Yutjuber

New concepts are constantly being borrowed across languages. The influence of one language on another can occur on all linguistic levels, with lexis being the most sensitive. Croatian has become most receptive to borrowing from English, and the influence of English on Croatian has been documented i...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Eva Pavlinušić Vilus, Jasmina Jelčić Čolakovac, Irena Bogunović, Bojana Ćoso
Format: Article
Language:deu
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2023-12-01
Series:Vestnik za Tuje Jezike
Subjects:
Online Access:https://journals-test.uni-lj.si/Vestnik/article/view/12428
_version_ 1797234769237377024
author Eva Pavlinušić Vilus
Jasmina Jelčić Čolakovac
Irena Bogunović
Bojana Ćoso
author_facet Eva Pavlinušić Vilus
Jasmina Jelčić Čolakovac
Irena Bogunović
Bojana Ćoso
author_sort Eva Pavlinušić Vilus
collection DOAJ
description New concepts are constantly being borrowed across languages. The influence of one language on another can occur on all linguistic levels, with lexis being the most sensitive. Croatian has become most receptive to borrowing from English, and the influence of English on Croatian has been documented in different functional styles. The prestigious status of English, which reduces the likelihood that a borrowed element will adapt to the rules of the recipient language, is one of the reasons why English has become an inexhaustible source of new words for Croatian learners. The aim of the present study is to investigate the use of adapted forms of English loanwords in Croatian, with particular attention to the type and degree of their adaptation. Due to the differences between the phonemic systems of the two languages, it was expected that the Croatian learners would show diversity in their responses regarding loanword adaptation. A translation task with the 392 most frequently used unadapted English loanwords in Croatian was given to 116 undergraduate students at the Faculty of Maritime Studies. The data showed that the participants preferred the unadapted forms to the adapted forms of English. They were also more inclined to orthographically adapt a loanword, than to adapt it both orthographically and morphologically. The differences observed in orthographic adaptation reflect the underlying differences in the phonemic systems of the two languages. Overall, the results suggest that the unadapted forms of English words have become established in Croatian and are a preferred lexical choice among younger L1 speakers of Croatian.
first_indexed 2024-04-24T16:37:19Z
format Article
id doaj.art-7939e6c3fa854230ad53ebfa9b1fe2b1
institution Directory Open Access Journal
issn 1855-8453
2350-4269
language deu
last_indexed 2024-04-24T16:37:19Z
publishDate 2023-12-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series Vestnik za Tuje Jezike
spelling doaj.art-7939e6c3fa854230ad53ebfa9b1fe2b12024-03-29T13:43:05ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Vestnik za Tuje Jezike1855-84532350-42692023-12-0115110.4312/vestnik.15.79-97Jutuber, Jutjuber or YutjuberEva Pavlinušić Vilus0Jasmina Jelčić Čolakovac1Irena Bogunović2https://orcid.org/0000-0002-2956-7014Bojana Ćoso3https://orcid.org/0000-0002-4242-0922University of Rijeka, Faculty of Maritime Studies, CroatiaUniversity of Rijeka, Faculty of Maritime Studies, CroatiaUniversity of Rijeka, Faculty of Maritime Studies, CroatiaISPP Cambodia, Phnom Penh, Cambodia New concepts are constantly being borrowed across languages. The influence of one language on another can occur on all linguistic levels, with lexis being the most sensitive. Croatian has become most receptive to borrowing from English, and the influence of English on Croatian has been documented in different functional styles. The prestigious status of English, which reduces the likelihood that a borrowed element will adapt to the rules of the recipient language, is one of the reasons why English has become an inexhaustible source of new words for Croatian learners. The aim of the present study is to investigate the use of adapted forms of English loanwords in Croatian, with particular attention to the type and degree of their adaptation. Due to the differences between the phonemic systems of the two languages, it was expected that the Croatian learners would show diversity in their responses regarding loanword adaptation. A translation task with the 392 most frequently used unadapted English loanwords in Croatian was given to 116 undergraduate students at the Faculty of Maritime Studies. The data showed that the participants preferred the unadapted forms to the adapted forms of English. They were also more inclined to orthographically adapt a loanword, than to adapt it both orthographically and morphologically. The differences observed in orthographic adaptation reflect the underlying differences in the phonemic systems of the two languages. Overall, the results suggest that the unadapted forms of English words have become established in Croatian and are a preferred lexical choice among younger L1 speakers of Croatian. https://journals-test.uni-lj.si/Vestnik/article/view/12428English loanwordsword adaptationlanguage productionlexical borrowingCroatian
spellingShingle Eva Pavlinušić Vilus
Jasmina Jelčić Čolakovac
Irena Bogunović
Bojana Ćoso
Jutuber, Jutjuber or Yutjuber
Vestnik za Tuje Jezike
English loanwords
word adaptation
language production
lexical borrowing
Croatian
title Jutuber, Jutjuber or Yutjuber
title_full Jutuber, Jutjuber or Yutjuber
title_fullStr Jutuber, Jutjuber or Yutjuber
title_full_unstemmed Jutuber, Jutjuber or Yutjuber
title_short Jutuber, Jutjuber or Yutjuber
title_sort jutuber jutjuber or yutjuber
topic English loanwords
word adaptation
language production
lexical borrowing
Croatian
url https://journals-test.uni-lj.si/Vestnik/article/view/12428
work_keys_str_mv AT evapavlinusicvilus jutuberjutjuberoryutjuber
AT jasminajelciccolakovac jutuberjutjuberoryutjuber
AT irenabogunovic jutuberjutjuberoryutjuber
AT bojanacoso jutuberjutjuberoryutjuber