Aristofan: Ekonomska komedija. Prevod, komentar in spremne študije Maja Sunčič

Po Aharnjanih, Ptičih in Lizistrati v prevodu Frana Bradača ter Zborovalkah v prevodu Marijana Tavčarja je prevajanje Aristofana v slovenščino skoraj za pol stoletja obstalo, v tretjem tisočletju pa se je spet zganilo: leta 2003 so v zbirki Kondor pri Mladinski knjigi izšle Praznovalke tezmoforij i...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nada Grošelj
Format: Article
Language:ell
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2011-12-01
Series:Keria: Studia Latina et Graeca
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/keria/article/view/4084
_version_ 1797949455449718784
author Nada Grošelj
author_facet Nada Grošelj
author_sort Nada Grošelj
collection DOAJ
description Po Aharnjanih, Ptičih in Lizistrati v prevodu Frana Bradača ter Zborovalkah v prevodu Marijana Tavčarja je prevajanje Aristofana v slovenščino skoraj za pol stoletja obstalo, v tretjem tisočletju pa se je spet zganilo: leta 2003 so v zbirki Kondor pri Mladinski knjigi izšle Praznovalke tezmoforij in Žabe v različici Andreje Inkret (v prevodu iste prevajalke bodo v bližnji prihodnosti izšle tudi Ose pri Celjski Mohorjevi družbi), leta 2006 pa pri Modrijanu še Oblačice Jelene Isak Kres.
first_indexed 2024-04-10T21:59:52Z
format Article
id doaj.art-7967eec39e784e4cb3a4b95113ff6d12
institution Directory Open Access Journal
issn 1580-0261
2350-4234
language ell
last_indexed 2024-04-10T21:59:52Z
publishDate 2011-12-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series Keria: Studia Latina et Graeca
spelling doaj.art-7967eec39e784e4cb3a4b95113ff6d122023-01-18T09:38:23ZellUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Keria: Studia Latina et Graeca1580-02612350-42342011-12-0113210.4312/keria.13.2.137-139Aristofan: Ekonomska komedija. Prevod, komentar in spremne študije Maja SunčičNada Grošelj Po Aharnjanih, Ptičih in Lizistrati v prevodu Frana Bradača ter Zborovalkah v prevodu Marijana Tavčarja je prevajanje Aristofana v slovenščino skoraj za pol stoletja obstalo, v tretjem tisočletju pa se je spet zganilo: leta 2003 so v zbirki Kondor pri Mladinski knjigi izšle Praznovalke tezmoforij in Žabe v različici Andreje Inkret (v prevodu iste prevajalke bodo v bližnji prihodnosti izšle tudi Ose pri Celjski Mohorjevi družbi), leta 2006 pa pri Modrijanu še Oblačice Jelene Isak Kres. https://journals.uni-lj.si/keria/article/view/4084starogrška književnostgrška komedijaprevodi v slovenščinoliterarne študijerecenzije
spellingShingle Nada Grošelj
Aristofan: Ekonomska komedija. Prevod, komentar in spremne študije Maja Sunčič
Keria: Studia Latina et Graeca
starogrška književnost
grška komedija
prevodi v slovenščino
literarne študije
recenzije
title Aristofan: Ekonomska komedija. Prevod, komentar in spremne študije Maja Sunčič
title_full Aristofan: Ekonomska komedija. Prevod, komentar in spremne študije Maja Sunčič
title_fullStr Aristofan: Ekonomska komedija. Prevod, komentar in spremne študije Maja Sunčič
title_full_unstemmed Aristofan: Ekonomska komedija. Prevod, komentar in spremne študije Maja Sunčič
title_short Aristofan: Ekonomska komedija. Prevod, komentar in spremne študije Maja Sunčič
title_sort aristofan ekonomska komedija prevod komentar in spremne studije maja suncic
topic starogrška književnost
grška komedija
prevodi v slovenščino
literarne študije
recenzije
url https://journals.uni-lj.si/keria/article/view/4084
work_keys_str_mv AT nadagroselj aristofanekonomskakomedijaprevodkomentarinspremnestudijemajasuncic