Freqüência e uso de estrangeirismos ingleses no português brasileiro: Um estudo baseado em corpus

Neste trabalho, apresentamos uma investigação baseada em corpora acerca da extensão do uso de estrangeirismos de origem inglesa no português do Brasil. Para tanto, utilizamos o corpus Banco de Português, do projeto DIRECT (LAEL, PUCSP), com mais de 230 milhões de palavras, de fontes orais e escritas...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Tony Berber Sardinha, Leila Barbara
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Minas Gerais 2005-01-01
Series:Revista Brasileira de Linguística Aplicada
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982005000100006
_version_ 1818172134226132992
author Tony Berber Sardinha
Leila Barbara
author_facet Tony Berber Sardinha
Leila Barbara
author_sort Tony Berber Sardinha
collection DOAJ
description Neste trabalho, apresentamos uma investigação baseada em corpora acerca da extensão do uso de estrangeirismos de origem inglesa no português do Brasil. Para tanto, utilizamos o corpus Banco de Português, do projeto DIRECT (LAEL, PUCSP), com mais de 230 milhões de palavras, de fontes orais e escritas, e o British National Corpus, com cerca de 100 milhões de palavras, também provenientes da escrita e fala. A investigação motiva-se (1) pela necessidade do envolvimento dos lingüistas e lingüistas aplicados em debates acerca de políticas públicas, (2) por ser esse um tema caro ao prof. John Robert Schmitz, e (3) pela escassez de trabalhos sobre estrangeirismos que utilizem corpora eletrônicos. Os resultados indicam que (1) há muitos anglicismos em vigor no português brasileiro, (2) a freqüência deles é baixa e (3) eles parecem adquirir sentidos e usos diferentes da língua de origem.<br>In this paper, we report a corpus-based investigation on the spread of use of English words in Brazilian Portuguese. For this purpose, we employed the Bank of Portuguese, a corpus created by the DIRECT Project (LAEL, PUC/SP), with over 230 million words, from spoken and written sources, and the British National Corpus, with 100 million words, from writing and speech as well. Our research is motivated by the following points: (1) the need for the engagement of linguists and applied linguists in debates over public policies, (2) the fact that this is a theme pursued by John Robert Schmitz, and (3) the lack of studies on foreign word borrowings based on electronic corpora. Results suggest that (1) a large number of English words are in use in Brazilian Portuguese, (2) their frequency is low, and (3) these words take on new different meanings from English
first_indexed 2024-12-11T19:07:47Z
format Article
id doaj.art-798c0cdef657432189f61a5d798a028c
institution Directory Open Access Journal
issn 1676-0786
1984-6398
language English
last_indexed 2024-12-11T19:07:47Z
publishDate 2005-01-01
publisher Universidade Federal de Minas Gerais
record_format Article
series Revista Brasileira de Linguística Aplicada
spelling doaj.art-798c0cdef657432189f61a5d798a028c2022-12-22T00:53:51ZengUniversidade Federal de Minas GeraisRevista Brasileira de Linguística Aplicada1676-07861984-63982005-01-015197114Freqüência e uso de estrangeirismos ingleses no português brasileiro: Um estudo baseado em corpusTony Berber SardinhaLeila BarbaraNeste trabalho, apresentamos uma investigação baseada em corpora acerca da extensão do uso de estrangeirismos de origem inglesa no português do Brasil. Para tanto, utilizamos o corpus Banco de Português, do projeto DIRECT (LAEL, PUCSP), com mais de 230 milhões de palavras, de fontes orais e escritas, e o British National Corpus, com cerca de 100 milhões de palavras, também provenientes da escrita e fala. A investigação motiva-se (1) pela necessidade do envolvimento dos lingüistas e lingüistas aplicados em debates acerca de políticas públicas, (2) por ser esse um tema caro ao prof. John Robert Schmitz, e (3) pela escassez de trabalhos sobre estrangeirismos que utilizem corpora eletrônicos. Os resultados indicam que (1) há muitos anglicismos em vigor no português brasileiro, (2) a freqüência deles é baixa e (3) eles parecem adquirir sentidos e usos diferentes da língua de origem.<br>In this paper, we report a corpus-based investigation on the spread of use of English words in Brazilian Portuguese. For this purpose, we employed the Bank of Portuguese, a corpus created by the DIRECT Project (LAEL, PUC/SP), with over 230 million words, from spoken and written sources, and the British National Corpus, with 100 million words, from writing and speech as well. Our research is motivated by the following points: (1) the need for the engagement of linguists and applied linguists in debates over public policies, (2) the fact that this is a theme pursued by John Robert Schmitz, and (3) the lack of studies on foreign word borrowings based on electronic corpora. Results suggest that (1) a large number of English words are in use in Brazilian Portuguese, (2) their frequency is low, and (3) these words take on new different meanings from Englishhttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982005000100006
spellingShingle Tony Berber Sardinha
Leila Barbara
Freqüência e uso de estrangeirismos ingleses no português brasileiro: Um estudo baseado em corpus
Revista Brasileira de Linguística Aplicada
title Freqüência e uso de estrangeirismos ingleses no português brasileiro: Um estudo baseado em corpus
title_full Freqüência e uso de estrangeirismos ingleses no português brasileiro: Um estudo baseado em corpus
title_fullStr Freqüência e uso de estrangeirismos ingleses no português brasileiro: Um estudo baseado em corpus
title_full_unstemmed Freqüência e uso de estrangeirismos ingleses no português brasileiro: Um estudo baseado em corpus
title_short Freqüência e uso de estrangeirismos ingleses no português brasileiro: Um estudo baseado em corpus
title_sort frequencia e uso de estrangeirismos ingleses no portugues brasileiro um estudo baseado em corpus
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982005000100006
work_keys_str_mv AT tonyberbersardinha frequenciaeusodeestrangeirismosinglesesnoportuguesbrasileiroumestudobaseadoemcorpus
AT leilabarbara frequenciaeusodeestrangeirismosinglesesnoportuguesbrasileiroumestudobaseadoemcorpus