Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical Issues

This article addresses the translation of exhibition catalogues in the context of cross-medial communication by discussing a small corpus of multilingual texts. Multilingual art catalogues are a standardized genre, which collect academic, explanatory, and descriptive writings. These hybrid volumes p...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Silvia Pireddu
Format: Article
Language:English
Published: University of Alberta 2021-02-01
Series:Imaginations: Journal of Cross-Cultural Media Studies
Subjects:
Online Access:https://journals.library.ualberta.ca/imaginations/index.php/imaginations/article/view/29521
_version_ 1819293879324639232
author Silvia Pireddu
author_facet Silvia Pireddu
author_sort Silvia Pireddu
collection DOAJ
description This article addresses the translation of exhibition catalogues in the context of cross-medial communication by discussing a small corpus of multilingual texts. Multilingual art catalogues are a standardized genre, which collect academic, explanatory, and descriptive writings. These hybrid volumes pose problems related to semantic and communicative translation, terminology, specialized language, and emotive discourse by involving the visual. In a world where art is communicated with diverse media, publishers should reconsider the format of exhibition catalogues, as translation across media and languages can play a crucial role in marketing art and culture.
first_indexed 2024-12-24T04:17:26Z
format Article
id doaj.art-79a78ac7c90c4920bf10cfae60fb3fa8
institution Directory Open Access Journal
issn 1918-8439
language English
last_indexed 2024-12-24T04:17:26Z
publishDate 2021-02-01
publisher University of Alberta
record_format Article
series Imaginations: Journal of Cross-Cultural Media Studies
spelling doaj.art-79a78ac7c90c4920bf10cfae60fb3fa82022-12-21T17:15:54ZengUniversity of AlbertaImaginations: Journal of Cross-Cultural Media Studies1918-84392021-02-0111310.17742/IMAGE.VT.11.3.8Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical IssuesSilvia Pireddu0Università di TorinoThis article addresses the translation of exhibition catalogues in the context of cross-medial communication by discussing a small corpus of multilingual texts. Multilingual art catalogues are a standardized genre, which collect academic, explanatory, and descriptive writings. These hybrid volumes pose problems related to semantic and communicative translation, terminology, specialized language, and emotive discourse by involving the visual. In a world where art is communicated with diverse media, publishers should reconsider the format of exhibition catalogues, as translation across media and languages can play a crucial role in marketing art and culture.https://journals.library.ualberta.ca/imaginations/index.php/imaginations/article/view/29521art cataloguescross-medial communication
spellingShingle Silvia Pireddu
Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical Issues
Imaginations: Journal of Cross-Cultural Media Studies
art catalogues
cross-medial communication
title Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical Issues
title_full Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical Issues
title_fullStr Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical Issues
title_full_unstemmed Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical Issues
title_short Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical Issues
title_sort translating art catalogues theoretical and practical issues
topic art catalogues
cross-medial communication
url https://journals.library.ualberta.ca/imaginations/index.php/imaginations/article/view/29521
work_keys_str_mv AT silviapireddu translatingartcataloguestheoreticalandpracticalissues