A Longitudinal Study of Translators in Greater China. Un estudio longitudinal de los traductores de la Gran China

In Translation Studies, most of the empirical studies on translators in society rely on a cross-sectional methodology, which takes a snapshot of a population at one specific time. However, giving the evolving nature of translation work, translators would experience changes f...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: CHRISTY FUNG-MING LIU
Format: Article
Language:deu
Published: Universidad de Valladolid 2019-01-01
Series:Hermeneus
Subjects:
Online Access:https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/1583/1339
_version_ 1797326086829244416
author CHRISTY FUNG-MING LIU
author_facet CHRISTY FUNG-MING LIU
author_sort CHRISTY FUNG-MING LIU
collection DOAJ
description In Translation Studies, most of the empirical studies on translators in society rely on a cross-sectional methodology, which takes a snapshot of a population at one specific time. However, giving the evolving nature of translation work, translators would experience changes from time to time. Therefore, follow-up studies of translators are paramount because this approach allows Translation Studies researchers to explain the changes that translators may experience over time. This article presents findings from a longitudinal study which examines translators’ possible changes in their occupation, visibility between clients and end-users, capital received and job-related happiness over a three-year period. The analysis is based on 92 Chinese translators in China, Hong Kong and Taiwan between 2009–2010 survey data (Wave 1) and 2012–14 survey data (Wave 2). It is found that freelance translators are less happy than other current translators. Some social variables such as age, level of education, region in which thetranslator lives, the translator’s major field of study and the appearance of the translator’s name on translations are found not related to their decision to leave the field. What are found to be significantly related include sex, years of translation experience, and time spent working on translation assignments. It is also found that the turnover rate for female translators is higher than that for male translators. In addition, those who abandon the work of translation are mostly inexperienced translators.
first_indexed 2024-03-08T06:19:33Z
format Article
id doaj.art-7a02ad03d56d43568e8ebbaf930fdc47
institution Directory Open Access Journal
issn 2530-609X
language deu
last_indexed 2024-03-08T06:19:33Z
publishDate 2019-01-01
publisher Universidad de Valladolid
record_format Article
series Hermeneus
spelling doaj.art-7a02ad03d56d43568e8ebbaf930fdc472024-02-04T12:33:42ZdeuUniversidad de ValladolidHermeneus2530-609X2019-01-0119121138https://doi.org/10.24.197/her.19.2017.121-138A Longitudinal Study of Translators in Greater China. Un estudio longitudinal de los traductores de la Gran ChinaCHRISTY FUNG-MING LIU0https://orcid.org/0000-0002-3090-0339The Education University of Hong KongIn Translation Studies, most of the empirical studies on translators in society rely on a cross-sectional methodology, which takes a snapshot of a population at one specific time. However, giving the evolving nature of translation work, translators would experience changes from time to time. Therefore, follow-up studies of translators are paramount because this approach allows Translation Studies researchers to explain the changes that translators may experience over time. This article presents findings from a longitudinal study which examines translators’ possible changes in their occupation, visibility between clients and end-users, capital received and job-related happiness over a three-year period. The analysis is based on 92 Chinese translators in China, Hong Kong and Taiwan between 2009–2010 survey data (Wave 1) and 2012–14 survey data (Wave 2). It is found that freelance translators are less happy than other current translators. Some social variables such as age, level of education, region in which thetranslator lives, the translator’s major field of study and the appearance of the translator’s name on translations are found not related to their decision to leave the field. What are found to be significantly related include sex, years of translation experience, and time spent working on translation assignments. It is also found that the turnover rate for female translators is higher than that for male translators. In addition, those who abandon the work of translation are mostly inexperienced translators.https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/1583/1339longitudinal methodtranslators’ visibilitytranslators’ job-related happinesstranslators in greater china
spellingShingle CHRISTY FUNG-MING LIU
A Longitudinal Study of Translators in Greater China. Un estudio longitudinal de los traductores de la Gran China
Hermeneus
longitudinal method
translators’ visibility
translators’ job-related happiness
translators in greater china
title A Longitudinal Study of Translators in Greater China. Un estudio longitudinal de los traductores de la Gran China
title_full A Longitudinal Study of Translators in Greater China. Un estudio longitudinal de los traductores de la Gran China
title_fullStr A Longitudinal Study of Translators in Greater China. Un estudio longitudinal de los traductores de la Gran China
title_full_unstemmed A Longitudinal Study of Translators in Greater China. Un estudio longitudinal de los traductores de la Gran China
title_short A Longitudinal Study of Translators in Greater China. Un estudio longitudinal de los traductores de la Gran China
title_sort longitudinal study of translators in greater china un estudio longitudinal de los traductores de la gran china
topic longitudinal method
translators’ visibility
translators’ job-related happiness
translators in greater china
url https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/1583/1339
work_keys_str_mv AT christyfungmingliu alongitudinalstudyoftranslatorsingreaterchinaunestudiolongitudinaldelostraductoresdelagranchina
AT christyfungmingliu longitudinalstudyoftranslatorsingreaterchinaunestudiolongitudinaldelostraductoresdelagranchina