Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке

В статье обсуждаются модели и стратегии адаптации глаголов, заимствованных из испанского языка в переселенческие диалекты украинского языка в странах Южной Америки. Выделяются модели, при которых испанский глагол заимствуется с испанским инфинитивным показателем и без него. Исследуются причины вы...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Глеб Петрович Пилипенко
Format: Article
Language:Russian
Published: Publishing house «INDRIK» 2023-06-01
Series:Славянский альманах
Subjects:
Online Access:https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/201
_version_ 1797394144852705280
author Глеб Петрович Пилипенко
author_facet Глеб Петрович Пилипенко
author_sort Глеб Петрович Пилипенко
collection DOAJ
description В статье обсуждаются модели и стратегии адаптации глаголов, заимствованных из испанского языка в переселенческие диалекты украинского языка в странах Южной Америки. Выделяются модели, при которых испанский глагол заимствуется с испанским инфинитивным показателем и без него. Исследуются причины выбора одной из моделей в речи потомков украинских переселенцев. Устанавливается, что правомерно говорить о совокупности критериев, влияющих на этот процесс (частотность лексем, их семантика, количество слогов и т. д.). В статье определены новые типы адаптации заимствованных глаголов, раннее не отмеченные в лингвистических работах. Анализируются также случаи неадаптированного использования глагольных лексем в речи информантов. Рассматриваются примеры образования видовых пар от заимствованных испанских глаголов. Данная категория находится в процессе грамматикализации. В отдельных случаях при образовании видовой пары при помощи префиксации информанты копируют приставки, свойственные глаголу-прототипу в своем родном диалекте. Также фиксируется копирование глагольного управления как из украинского, так и из испанского языка в случае употребления заимствованного глагола. На примере существования украинско-испанского билингвизма в условиях переселенческого сообщества на протяжении чуть более века мы имеем возможность наблюдать изменения, которые происходят в славянской глагольной системе под влиянием доминирующего в окружении романского языка. Статья поступила в редакцию 19.08.2022. Цитирование Пилипенко Г. П. Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке // Славянский альманах. 2023. No 1–2. С. 193–230. DOI: 10.31168/2073- 5731.2023.1-2.2.01
first_indexed 2024-03-09T00:15:12Z
format Article
id doaj.art-7a750e9a1ef9490eb39853a5ac8ac576
institution Directory Open Access Journal
issn 2073-5731
2782-4411
language Russian
last_indexed 2024-03-09T00:15:12Z
publishDate 2023-06-01
publisher Publishing house «INDRIK»
record_format Article
series Славянский альманах
spelling doaj.art-7a750e9a1ef9490eb39853a5ac8ac5762023-12-12T08:33:21ZrusPublishing house «INDRIK»Славянский альманах2073-57312782-44112023-06-011-210.31168/2073-5731.2023.1-2.2.01Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной АмерикеГлеб Петрович Пилипенко0Институт славяноведения РАН В статье обсуждаются модели и стратегии адаптации глаголов, заимствованных из испанского языка в переселенческие диалекты украинского языка в странах Южной Америки. Выделяются модели, при которых испанский глагол заимствуется с испанским инфинитивным показателем и без него. Исследуются причины выбора одной из моделей в речи потомков украинских переселенцев. Устанавливается, что правомерно говорить о совокупности критериев, влияющих на этот процесс (частотность лексем, их семантика, количество слогов и т. д.). В статье определены новые типы адаптации заимствованных глаголов, раннее не отмеченные в лингвистических работах. Анализируются также случаи неадаптированного использования глагольных лексем в речи информантов. Рассматриваются примеры образования видовых пар от заимствованных испанских глаголов. Данная категория находится в процессе грамматикализации. В отдельных случаях при образовании видовой пары при помощи префиксации информанты копируют приставки, свойственные глаголу-прототипу в своем родном диалекте. Также фиксируется копирование глагольного управления как из украинского, так и из испанского языка в случае употребления заимствованного глагола. На примере существования украинско-испанского билингвизма в условиях переселенческого сообщества на протяжении чуть более века мы имеем возможность наблюдать изменения, которые происходят в славянской глагольной системе под влиянием доминирующего в окружении романского языка. Статья поступила в редакцию 19.08.2022. Цитирование Пилипенко Г. П. Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке // Славянский альманах. 2023. No 1–2. С. 193–230. DOI: 10.31168/2073- 5731.2023.1-2.2.01 https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/201Глаголадаптациязаимствованиеукраинский языкиспанский языкЮжная Америка
spellingShingle Глеб Петрович Пилипенко
Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке
Славянский альманах
Глагол
адаптация
заимствование
украинский язык
испанский язык
Южная Америка
title Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке
title_full Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке
title_fullStr Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке
title_full_unstemmed Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке
title_short Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке
title_sort адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в южной америке
topic Глагол
адаптация
заимствование
украинский язык
испанский язык
Южная Америка
url https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/201
work_keys_str_mv AT glebpetrovičpilipenko adaptaciâzaimstvovannyhglagolovizispanskogoâzykavrečipotomkovukrainskihpereselencevvûžnojamerike