Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке
В статье обсуждаются модели и стратегии адаптации глаголов, заимствованных из испанского языка в переселенческие диалекты украинского языка в странах Южной Америки. Выделяются модели, при которых испанский глагол заимствуется с испанским инфинитивным показателем и без него. Исследуются причины вы...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Russian |
Published: |
Publishing house «INDRIK»
2023-06-01
|
Series: | Славянский альманах |
Subjects: | |
Online Access: | https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/201 |
_version_ | 1797394144852705280 |
---|---|
author | Глеб Петрович Пилипенко |
author_facet | Глеб Петрович Пилипенко |
author_sort | Глеб Петрович Пилипенко |
collection | DOAJ |
description |
В статье обсуждаются модели и стратегии адаптации глаголов, заимствованных из испанского языка в переселенческие диалекты украинского языка в странах Южной Америки. Выделяются модели, при которых испанский глагол заимствуется с испанским инфинитивным показателем и без него. Исследуются причины выбора одной из моделей в речи потомков украинских переселенцев. Устанавливается, что правомерно говорить о совокупности критериев, влияющих на этот процесс (частотность лексем, их семантика, количество слогов и т. д.). В статье определены новые типы адаптации заимствованных глаголов, раннее не отмеченные в лингвистических работах. Анализируются также случаи неадаптированного использования глагольных лексем в речи информантов. Рассматриваются примеры образования видовых пар от заимствованных испанских глаголов. Данная категория находится в процессе грамматикализации. В отдельных случаях при образовании видовой пары при помощи префиксации информанты копируют приставки, свойственные глаголу-прототипу в своем родном диалекте. Также фиксируется копирование глагольного управления как из украинского, так и из испанского языка в случае употребления заимствованного глагола. На примере существования украинско-испанского билингвизма в условиях переселенческого сообщества на протяжении чуть более века мы имеем возможность наблюдать изменения, которые происходят в славянской глагольной системе под влиянием доминирующего в окружении романского языка.
Статья поступила в редакцию 19.08.2022.
Цитирование
Пилипенко Г. П. Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке // Славянский альманах. 2023. No 1–2. С. 193–230. DOI: 10.31168/2073- 5731.2023.1-2.2.01
|
first_indexed | 2024-03-09T00:15:12Z |
format | Article |
id | doaj.art-7a750e9a1ef9490eb39853a5ac8ac576 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2073-5731 2782-4411 |
language | Russian |
last_indexed | 2024-03-09T00:15:12Z |
publishDate | 2023-06-01 |
publisher | Publishing house «INDRIK» |
record_format | Article |
series | Славянский альманах |
spelling | doaj.art-7a750e9a1ef9490eb39853a5ac8ac5762023-12-12T08:33:21ZrusPublishing house «INDRIK»Славянский альманах2073-57312782-44112023-06-011-210.31168/2073-5731.2023.1-2.2.01Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной АмерикеГлеб Петрович Пилипенко0Институт славяноведения РАН В статье обсуждаются модели и стратегии адаптации глаголов, заимствованных из испанского языка в переселенческие диалекты украинского языка в странах Южной Америки. Выделяются модели, при которых испанский глагол заимствуется с испанским инфинитивным показателем и без него. Исследуются причины выбора одной из моделей в речи потомков украинских переселенцев. Устанавливается, что правомерно говорить о совокупности критериев, влияющих на этот процесс (частотность лексем, их семантика, количество слогов и т. д.). В статье определены новые типы адаптации заимствованных глаголов, раннее не отмеченные в лингвистических работах. Анализируются также случаи неадаптированного использования глагольных лексем в речи информантов. Рассматриваются примеры образования видовых пар от заимствованных испанских глаголов. Данная категория находится в процессе грамматикализации. В отдельных случаях при образовании видовой пары при помощи префиксации информанты копируют приставки, свойственные глаголу-прототипу в своем родном диалекте. Также фиксируется копирование глагольного управления как из украинского, так и из испанского языка в случае употребления заимствованного глагола. На примере существования украинско-испанского билингвизма в условиях переселенческого сообщества на протяжении чуть более века мы имеем возможность наблюдать изменения, которые происходят в славянской глагольной системе под влиянием доминирующего в окружении романского языка. Статья поступила в редакцию 19.08.2022. Цитирование Пилипенко Г. П. Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке // Славянский альманах. 2023. No 1–2. С. 193–230. DOI: 10.31168/2073- 5731.2023.1-2.2.01 https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/201Глаголадаптациязаимствованиеукраинский языкиспанский языкЮжная Америка |
spellingShingle | Глеб Петрович Пилипенко Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке Славянский альманах Глагол адаптация заимствование украинский язык испанский язык Южная Америка |
title | Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке |
title_full | Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке |
title_fullStr | Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке |
title_full_unstemmed | Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке |
title_short | Адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в Южной Америке |
title_sort | адаптация заимствованных глаголов из испанского языка в речи потомков украинских переселенцев в южной америке |
topic | Глагол адаптация заимствование украинский язык испанский язык Южная Америка |
url | https://slavicalmanac.ru/index.php/slavicalmanac/article/view/201 |
work_keys_str_mv | AT glebpetrovičpilipenko adaptaciâzaimstvovannyhglagolovizispanskogoâzykavrečipotomkovukrainskihpereselencevvûžnojamerike |