Giovanni Meo Zilio's philological contributions to the translation of Martín Fierro
The objective of this article is to characterize Giovanni Meo Zilio's performance as a translator of Martín Fierro, focusing especially on his philological approach to the study and translation of Hernández's work —a contribution which made it possible for him to produce an Italian version...
Main Author: | Sara J. Iriarte |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Nacional del Comahue
2020-11-01
|
Series: | Quintú Quimün |
Subjects: | |
Online Access: | http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/lingustica/article/view/2624 |
Similar Items
-
Translation Martín Fierro: Folco Testena's cultural credential
by: Sara Jaquelina Iriarte
Published: (2020-05-01) -
Giovanni Meo Zilio, pionero en los estudios lingüísticos sobre el espacio plural del Río de la Plata
by: Antonella Cancellier
Published: (2015-09-01) -
Giovanni Meo Zilio, Estudios hispanoamericanos. Temas literarios y estilísticos. Bulzoni Editore, Roma, 1995; 814 pp.
by: Georgina García-Gutiérrez
Published: (1998-07-01) -
“Twisted” versions of Martín Fierro
by: Mariano Javier Oliveto
Published: (2023-03-01) -
Giovanni Meo Zilio dal Partito d’Azione alla Lega Nord: curve e spigoli di un intellettuale militante
by: Casellato, Alessandro
Published: (2023-07-01)