Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to Brazil

O Outcome Questionnaire (OQ-45) é um instrumento desenvolvido com a finalidade de avaliar o progresso do paciente, repetidamente, durante a psicoterapia. Não é um instrumento teoricamente orientado, podendo ser aplicado a psicoterapias de diferentes fundamentações teóricas. Apresenta evidências de v...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Lucas de Francisco Carvalho, Glaucia Mitsuko Ataka da Rocha
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de São Francisco 2009-12-01
Series:Psico-USF
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-82712009000300007
_version_ 1818042985724510208
author Lucas de Francisco Carvalho
Glaucia Mitsuko Ataka da Rocha
author_facet Lucas de Francisco Carvalho
Glaucia Mitsuko Ataka da Rocha
author_sort Lucas de Francisco Carvalho
collection DOAJ
description O Outcome Questionnaire (OQ-45) é um instrumento desenvolvido com a finalidade de avaliar o progresso do paciente, repetidamente, durante a psicoterapia. Não é um instrumento teoricamente orientado, podendo ser aplicado a psicoterapias de diferentes fundamentações teóricas. Apresenta evidências de validade e consistência interna, em sua versão original. O objetivo geral deste trabalho foi traduzir e adaptar culturalmente o OQ-45 para o contexto da cultura brasileira. O processo consistiu de cinco estágios: tradução, síntese, back-translation ou tradução regressiva, revisão por especialistas e pré-teste. Teve como base duas versões: a original, em inglês e a portuguesa. Os resultados sugerem que o OQ-45 é um instrumento de fácil compreensão e aplicação, mesmo em pessoas com baixo grau de instrução escolar formal. Serão necessários estudos de validade e precisão da versão brasileira, comparando-se amostras clínicas com não-clínicas.<br>The Outcome Questionnaire (OQ-45) is an instrument designed to measure client's progress in therapy, repeatedly, during psychotherapy. It is not a theoretically oriented, and can be applied to psychotherapy of different theoretical approaches. It shows evidence of validity and internal consistency, in its original version. The aim of this work was to translate and culturally adapt the OQ-45 to the context of Brazilian culture. The process consists of five stages: translation, synthesis, back-translation, review by experts and pre-test. It was based on two versions: the original, in English and the Portuguese. The results suggest that the OQ-45 is an easy test to understand and to apply, even in people with low educational level. Validity and reliability studies will be needed for the Brazilian version, comparing clinical with non-clinical samples.
first_indexed 2024-12-10T08:55:01Z
format Article
id doaj.art-7b1194336ee44a9d97df6a55feebb691
institution Directory Open Access Journal
issn 1413-8271
language English
last_indexed 2024-12-10T08:55:01Z
publishDate 2009-12-01
publisher Universidade de São Francisco
record_format Article
series Psico-USF
spelling doaj.art-7b1194336ee44a9d97df6a55feebb6912022-12-22T01:55:27ZengUniversidade de São FranciscoPsico-USF1413-82712009-12-0114330931610.1590/S1413-82712009000300007Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to BrazilLucas de Francisco CarvalhoGlaucia Mitsuko Ataka da RochaO Outcome Questionnaire (OQ-45) é um instrumento desenvolvido com a finalidade de avaliar o progresso do paciente, repetidamente, durante a psicoterapia. Não é um instrumento teoricamente orientado, podendo ser aplicado a psicoterapias de diferentes fundamentações teóricas. Apresenta evidências de validade e consistência interna, em sua versão original. O objetivo geral deste trabalho foi traduzir e adaptar culturalmente o OQ-45 para o contexto da cultura brasileira. O processo consistiu de cinco estágios: tradução, síntese, back-translation ou tradução regressiva, revisão por especialistas e pré-teste. Teve como base duas versões: a original, em inglês e a portuguesa. Os resultados sugerem que o OQ-45 é um instrumento de fácil compreensão e aplicação, mesmo em pessoas com baixo grau de instrução escolar formal. Serão necessários estudos de validade e precisão da versão brasileira, comparando-se amostras clínicas com não-clínicas.<br>The Outcome Questionnaire (OQ-45) is an instrument designed to measure client's progress in therapy, repeatedly, during psychotherapy. It is not a theoretically oriented, and can be applied to psychotherapy of different theoretical approaches. It shows evidence of validity and internal consistency, in its original version. The aim of this work was to translate and culturally adapt the OQ-45 to the context of Brazilian culture. The process consists of five stages: translation, synthesis, back-translation, review by experts and pre-test. It was based on two versions: the original, in English and the Portuguese. The results suggest that the OQ-45 is an easy test to understand and to apply, even in people with low educational level. Validity and reliability studies will be needed for the Brazilian version, comparing clinical with non-clinical samples.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-82712009000300007Mudança psicológicaMudança em psicoterapiaGanhos em psicoterapiaPsychic changePsychotherapy changePsychotherapy outcome
spellingShingle Lucas de Francisco Carvalho
Glaucia Mitsuko Ataka da Rocha
Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to Brazil
Psico-USF
Mudança psicológica
Mudança em psicoterapia
Ganhos em psicoterapia
Psychic change
Psychotherapy change
Psychotherapy outcome
title Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to Brazil
title_full Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to Brazil
title_fullStr Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to Brazil
title_full_unstemmed Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to Brazil
title_short Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to Brazil
title_sort traducao e adaptacao cultural do outcome questionnaire oq 45 para o brasil translation and cultural adaptation of outcome questionnaire oq 45 to brazil
topic Mudança psicológica
Mudança em psicoterapia
Ganhos em psicoterapia
Psychic change
Psychotherapy change
Psychotherapy outcome
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-82712009000300007
work_keys_str_mv AT lucasdefranciscocarvalho traducaoeadaptacaoculturaldooutcomequestionnaireoq45paraobrasiltranslationandculturaladaptationofoutcomequestionnaireoq45tobrazil
AT glauciamitsukoatakadarocha traducaoeadaptacaoculturaldooutcomequestionnaireoq45paraobrasiltranslationandculturaladaptationofoutcomequestionnaireoq45tobrazil