Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music

Here we present two unpublished essays by Hubert Jennings about the challenges of translating the poetry of Fernando Pessoa: the first one of them, brief and fragmentary, is analyzed in the introduction; the second, longer and also covering issues besides translation, is presented in the postscript....

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Marques, Pedro
Format: Article
Language:English
Published: Brown University 2015-10-01
Series:Pessoa Plural
Subjects:
Online Access:https://repository.library.brown.edu/studio/item/bdr:757381/PDF/
_version_ 1818898803446513664
author Marques, Pedro
author_facet Marques, Pedro
author_sort Marques, Pedro
collection DOAJ
description Here we present two unpublished essays by Hubert Jennings about the challenges of translating the poetry of Fernando Pessoa: the first one of them, brief and fragmentary, is analyzed in the introduction; the second, longer and also covering issues besides translation, is presented in the postscript. Having as a starting point the Pessoan poem "O que me doe" and three translations compared by Hubert Jennings, this presentation examines some aspects of poetic musicality in the Portuguese language: verse measurement, stress dynamics, rhymes, anaphors, and parallelisms. The introduction also discusses how much the English versions of the poem, which are presented by Jennings, recreate (or not) the musical-poetic dimensions of the original text.
first_indexed 2024-12-19T19:37:52Z
format Article
id doaj.art-7b24206a2e94474088ecea835e102c53
institution Directory Open Access Journal
issn 2212-4179
language English
last_indexed 2024-12-19T19:37:52Z
publishDate 2015-10-01
publisher Brown University
record_format Article
series Pessoa Plural
spelling doaj.art-7b24206a2e94474088ecea835e102c532022-12-21T20:08:21ZengBrown UniversityPessoa Plural2212-41792015-10-01832736410.7301/Z0X34VP9Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical musicMarques, PedroHere we present two unpublished essays by Hubert Jennings about the challenges of translating the poetry of Fernando Pessoa: the first one of them, brief and fragmentary, is analyzed in the introduction; the second, longer and also covering issues besides translation, is presented in the postscript. Having as a starting point the Pessoan poem "O que me doe" and three translations compared by Hubert Jennings, this presentation examines some aspects of poetic musicality in the Portuguese language: verse measurement, stress dynamics, rhymes, anaphors, and parallelisms. The introduction also discusses how much the English versions of the poem, which are presented by Jennings, recreate (or not) the musical-poetic dimensions of the original text.https://repository.library.brown.edu/studio/item/bdr:757381/PDF/Jennings, H. D. (Hubert Dudley)Campbell, Roy1901-1957 Rickart, Peter TranslationsVersificationMusicalityMusicalityVersificaçãoMusicalidadeTradução
spellingShingle Marques, Pedro
Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music
Pessoa Plural
Jennings, H. D. (Hubert Dudley)
Campbell, Roy1901-1957
Rickart, Peter
Translations
Versification
Musicality
Musicality
Versificação
Musicalidade
Tradução
title Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music
title_full Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music
title_fullStr Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music
title_full_unstemmed Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music
title_short Jennings on the Trail of Pessoa, or dimensions of poetical music
title_sort jennings on the trail of pessoa or dimensions of poetical music
topic Jennings, H. D. (Hubert Dudley)
Campbell, Roy1901-1957
Rickart, Peter
Translations
Versification
Musicality
Musicality
Versificação
Musicalidade
Tradução
url https://repository.library.brown.edu/studio/item/bdr:757381/PDF/
work_keys_str_mv AT marquespedro jenningsonthetrailofpessoaordimensionsofpoeticalmusic