La General Estoria entre dos lenguas: sobre las traducciones de la obra alfonsí al gallego-portugués
This paper presents a reflection on the translation of the General Estoria from Castilian into Galician-Portuguese. For this purpose, selected excerpts of the Galician translation of the first part and of the Portuguese fragments preserved in the Torre do Tombo will be examined and contrasted with t...
Main Author: | Mariana Leite |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Ecole Normale Supérieure de Lyon
2018-08-01
|
Series: | Atalaya |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/atalaya/2810 |
Similar Items
Rhetoric in the Estoria de Espanna of Alfonso el Sabio
by: Charles F. Fraker
Published: (2006-10-01)
by: Charles F. Fraker
Published: (2006-10-01)
Similar Items
-
Traducción(es) y revisión en la General estoria: algunas situaciones textuales
by: Belén Almeida
Published: (2018-08-01) -
Les fondations de villes comme preuves des origines mythiques dans la Estoria de España
by: Soizic Escurignan -
Calila e Dimna como instrumento de memoria alfonsí y las narrativas epigráficas en la Estoria de España
by: Ulrike Becker
Published: (2021-11-01) -
El relato de Adán y Eva en la General Estoria: entre fuentes latinas y árabes y traducciones gallego-portuguesas
by: David Porcel Bueno
Published: (2023-09-01) -
La General estoria y la materia antigua en la corte de Alfonso XI: el manuscrito BNE 10 237 (K)
by: Clara Pascual-Argente, et al.
Published: (2022-12-01)