Die 2020-direkte vertaling in Afrikaans: Waarom en hoe?
The 2020 direct translation into Afrikaans: Why and how? The Bible Society of South Africa’s commission that the new 2020 translation of the Bible into Afrikaans should be soundly source-text orientated and at the same time easy to understand, set a difficult task to the translators. The 2020 transl...
Main Author: | Gert J.C. Jordaan |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Afrikaans |
Published: |
AOSIS
2021-06-01
|
Series: | In die Skriflig |
Subjects: | |
Online Access: | https://indieskriflig.org.za/index.php/skriflig/article/view/2758 |
Similar Items
-
Die invloed van die lojaliteite en onderliggende vertaalfilosofie van die vertaler op die vertaalkeuses, met verwysing na die Afr2020 Bybelvertaling
by: Roelie van der Spuy
Published: (2021-12-01) -
Translation types and niche translations: Comparing five Afrikaans translations
by: Sebastian J. Floor
Published: (2021-11-01) -
’n Verslag oor die vertaling van dertien Jacques Brel-chansons in Afrikaans
by: B. Odendaal, et al.
Published: (2009-07-01) -
Foreword Bible 200
by: Francois P. Viljoen, et al.
Published: (2021-12-01) -
Translating metaphors into Afrikaans in a source language-oriented translation of the Hebrew Bible
by: Van der Merwe, Christo H. J., et al.
Published: (2006-12-01)