Traducir la oralidad en Grande Sertão: Veredas
La oralidad es sin duda uno de los aspectos más importantes de la novela Grande Sertão: Veredas y, en general, de la obra de João Guimarães Rosa. A pesar de la abundancia de estudios sobre este autor y su obra, la oralidad continúa siendo terreno fértil, sobre todo si se aborda desde el sesgo tradu...
Main Author: | Sheila Maria dos Santos |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2017-06-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/326952 |
Similar Items
-
Guimarães Rosa, colecionador de palavras – uma leitura da poética das listas, em Grande sertão: veredas
by: Ivana Ferrante Rebello
Published: (2017-05-01) -
Faca e armas brancas: um campo lexical em Grande sertão: veredas
by: Maria Célia de Moraes Leonel
Published: (2001-02-01) -
O selvagem no corpo desfigurado de Hermógenes em Grande Sertão: Veredas, de Guimarães Rosa
by: Fabrício Lemos da Costa, et al.
Published: (2021-01-01) -
Transgeneridades guerreiras: gênero e sexualidade em “Grande sertão: veredas”
by: Helder Thiago Maia, et al.
Published: (2022-12-01) -
Aspectos do imaginário e da comunicação em Grande Sertão: Veredas
by: Gustavo Castro Silva
Published: (2017-09-01)