Literatura universal: a tradução na época de Goethe
Neste artigo são analisados diferentes aspectos da tradução no período mais profícuo da tradução literária na Alemanha, através de uma grande variedade de citações históricas de escritores que se manifestaram sobre a recepção literária ou atuaram como tradutores no final do séc. XVIII e no início do...
Main Author: | Roger Roothaer |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2015-03-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/96697 |
Similar Items
-
Por que ler os russos?
by: Graziela Schneider Urso
Published: (2017-01-01) -
Tradução cultural e a obra de José María Arguedas
by: Roseli Barros Cunha
Published: (2017-12-01) -
Os limites da tradução nos limites do texto: como ler Finnegans Wake e escrever Finnicius Revém
by: Alexander, Ian
Published: (2005-01-01) -
A corpus-based study on the translation of “namorar” and “date” in literature texts = Um estudo baseado em corpus sobre a tradução de “namorar” e “date” em textos literários
by: Fleck, Regina Caballero, et al.
Published: (2012-01-01) -
HI-FI (1999) E AUGUSTO DE CAMPOS: HIBRIDIZAÇÃO E TRADUÇÃO NA ERA DA ARTEMÍDIA
by: Rafael Ferreira de Aquino Passos
Published: (2022-12-01)