الخالفة فی روایة "الحانة" للکاتب الروائی امیل زولا أفکار حول ترجمة الخوالف فیها
من الصعب جداً اعطاء تعریف واضح ودقیق للخوالف ان اجزنا إعطاء هذا الصوت أو الحرف أو أداة التعجب أو الکلمة ـ جملة فی اللغة الفرنسیة هذه التحیة. فالخوالف إشارات لغویة ذات شکل معقد وقیمة برغماطیقیة وهذا یعود إلى سیاق الحال وکذلک یعود إلى مواضع الاتصال اللغویة المختلفة فی اثناء عملیة الاتصال اللغوی. أن ال...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
University of Mosul, College of Arts
2006-06-01
|
Series: | آداب الرافدين |
Subjects: | |
Online Access: | https://radab.mosuljournals.com/article_165174_1871259aa0e279631dcbb812ae08244d.pdf |
Summary: | من الصعب جداً اعطاء تعریف واضح ودقیق للخوالف ان اجزنا إعطاء هذا الصوت أو الحرف أو أداة التعجب أو الکلمة ـ جملة فی اللغة الفرنسیة هذه التحیة. فالخوالف إشارات لغویة ذات شکل معقد وقیمة برغماطیقیة وهذا یعود إلى سیاق الحال وکذلک یعود إلى مواضع الاتصال اللغویة المختلفة فی اثناء عملیة الاتصال اللغوی. أن الخوالف جمل غیر اعتیادیة ترتبط بالمواقف المشاعریة حیث النبرة وسیاق الحال یحدان قیمة الخوالف. لقد ارتأینا فی بحثنا هذا إلى تقسیم الخوالف إلى: الضوضاء، أصوات الحیوان، اصوات الإنسان الواضحة والمنطوقة، الکلمات المعبرة صوتیاً وکذلک الخوالف الطبیعیة...الخ.<br /> لقد تم تقسیم الخوالف أعلاه حسب ماوردت ترجمتها فی روایة الحانة، لأن الخوالف تتغیر حسب استعمالها.<br /> <strong> </strong> |
---|---|
ISSN: | 0378-2867 2664-2506 |