A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
Este estudo tem por objetivo examinar como a presença discursiva do tradutor está manifesta na narrativa traduzida. A leitura detalhada e comparativa de três traduções para o inglês de Memórias póstumas de Brás Cubas e de duas de Quincas Borba de Machado de Assis servirá para exemplificar os três ca...
Main Author: | Válmi Hatje-Faggion, UnB |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual do Ceará
2019-08-01
|
Series: | Linguagem em Foco |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1604 |
Similar Items
-
Em busca do tradutor: Proust e Mérimée por Mário Quintana.
by: Claudia Borges de Faveri, et al.
Published: (2005-01-01) -
Poetas-tradutores: quando a tradução encontra a criação
by: Marlova Gonsales Aseff
Published: (2020-09-01) -
Uso do conjunto léxico no corpus de traduções Discovering the World e An Aprenticeship or the Book of Delights
by: Diva Cardoso de Camargo
Published: (2008-04-01) -
Uma investigação baseada em corpus sobre padrões de estilo de um tradutor literário relacionados ao conectivo that/zero e a formas fixas e semi-fixas, observados em Discovering the World
by: Diva Cardoso de Camargo
Published: (2005-04-01) -
Tradutor – Em busca de novos rumos.
by: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Published: (2005-01-01)