Traduire la périphérie par le jour et le centre par la nuit? : sur l'imaginaire dans trois poèmes tardifs d'Anne Hébert: « Soleil dérisoire », « Nuit d'été », « Les offensés » (du recueil Le jour n'a d'égal que la nuit)
Main Author: | Milena Fučíková |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Masaryk University
2024-03-01
|
Series: | Études romanes de Brno |
Online Access: | https://journals.phil.muni.cz/erb/article/view/38262 |
Similar Items
-
Ce que le jour doit à la nuit : de l’écrit à l’écran
by: Boukhatem Sarra, et al.
Published: (2018-12-01) -
La quête identitaire de l’algérien, Ce que le jour doit à la nuit de Yasmina Khadra
by: Ahmed Hichem BENNACEUR & Miloud BOUKHAL
Published: (2023-06-01) -
Le Songe d’une nuit d’été de Benjamin Britten : Nouvel éclairage scénique de l’héritage shakespearien
by: Maéna Py
Published: (2008-02-01) -
La 17e nuit d’at-Tawḥīdī
by: Guillaume de Vaulx d’Arcy
Published: (2019-11-01) -
Nuit javanaise. Réflexions sur le Merapi, la verticalité et le paganisme
by: Jean-Baptiste Bing