PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓN
Este artículo se ocupa de la interrelación de la ideología dominante y de su influencia en la traducción y en las políticas de publicación que se reflejan en el ejemplo de Eslovaquia. La parte introductoria se ha dedicado al marco teórico de la investigación orientada a los trabajos de académicos e...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2011-06-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/9522 |
_version_ | 1797393473601536000 |
---|---|
author | Martin Djovčoš Ľubica Pliešovská |
author_facet | Martin Djovčoš Ľubica Pliešovská |
author_sort | Martin Djovčoš |
collection | DOAJ |
description |
Este artículo se ocupa de la interrelación de la ideología dominante y de su influencia en la traducción y en las políticas de publicación que se reflejan en el ejemplo de Eslovaquia. La parte introductoria se ha dedicado al marco teórico de la investigación orientada a los trabajos de académicos eslovacos y extranjeros. La parte analítica es contrastiva; presenta tendencias de publicación en las culturas seleccionadas dominante vs. dependiente en períodos de oposición de ideologías (régimen socialista vs. democrático). Se muestra claramente el cambio de paradigma y el lugar de las "culturas minoritarias" en el diálogo/monólogo intercultural.
|
first_indexed | 2024-03-09T00:04:05Z |
format | Article |
id | doaj.art-7e00d8f9f2f24fca9ed9f822bc7816ba |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2011-799X |
language | English |
last_indexed | 2024-03-09T00:04:05Z |
publishDate | 2011-06-01 |
publisher | Universidad de Antioquia |
record_format | Article |
series | Mutatis Mutandis |
spelling | doaj.art-7e00d8f9f2f24fca9ed9f822bc7816ba2023-12-12T13:33:34ZengUniversidad de AntioquiaMutatis Mutandis2011-799X2011-06-014110.17533/udea.mut.9522PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓNMartin Djovčoš0Ľubica Pliešovská Universidad de Matej Bel Este artículo se ocupa de la interrelación de la ideología dominante y de su influencia en la traducción y en las políticas de publicación que se reflejan en el ejemplo de Eslovaquia. La parte introductoria se ha dedicado al marco teórico de la investigación orientada a los trabajos de académicos eslovacos y extranjeros. La parte analítica es contrastiva; presenta tendencias de publicación en las culturas seleccionadas dominante vs. dependiente en períodos de oposición de ideologías (régimen socialista vs. democrático). Se muestra claramente el cambio de paradigma y el lugar de las "culturas minoritarias" en el diálogo/monólogo intercultural. https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/9522traducciónculturaideologíacambio de paradigmapolítica de publicacionesmonologo intercultural |
spellingShingle | Martin Djovčoš Ľubica Pliešovská PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓN Mutatis Mutandis traducción cultura ideología cambio de paradigma política de publicaciones monologo intercultural |
title | PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓN |
title_full | PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓN |
title_fullStr | PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓN |
title_full_unstemmed | PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓN |
title_short | PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓN |
title_sort | poder y cambio de paradigma en la traduccion |
topic | traducción cultura ideología cambio de paradigma política de publicaciones monologo intercultural |
url | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/9522 |
work_keys_str_mv | AT martindjovcos poderycambiodeparadigmaenlatraduccion AT lubicapliesovska poderycambiodeparadigmaenlatraduccion |