PARTICULARITĂŢILE TRADUCERII UNITĂŢILOR TERMINOLOGICE DIN TEXTELE SOCIOPOLITICE

În articol sunt abordate frazeologia terminologică şi particularităţile de traducere ale unităţilor terminologice din franceză în română din textele sociopolitice. Tema articolului se înscrie în cercetările ce vizează domeniul lexicologiei, terminologiei şi al traductologiei sub aspecte formal, sem...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: USM ADMIN
Format: Article
Language:English
Published: Moldova State University 2014-12-01
Series:Studia Universitatis Moldaviae: Stiinte Umanistice
Online Access:https://ojs.studiamsu.md/index.php/stiinte_umaniste/article/view/3566
Description
Summary:În articol sunt abordate frazeologia terminologică şi particularităţile de traducere ale unităţilor terminologice din franceză în română din textele sociopolitice. Tema articolului se înscrie în cercetările ce vizează domeniul lexicologiei, terminologiei şi al traductologiei sub aspecte formal, semantic şi conceptual. Investigarea fenomenului într-o nouă accepţie lingvistică este condiţionată de necesitatea timpului şi de faptul că în procesul traducerii se identifică dificultăţi de comprehensiune şi de traducere (de redare exactă a sensului) a unităţilor terminologice sociopolitice. Problemele globale prezentate în articol sunt: problema sensului lexical şi efectului de sens, probleme de cercetare interlingvistice – dificultăţile şi procedeele de traducere al unităţilor terminologice sociopolitice. Cuvinte-cheie: limbaj specializat, frazeologie, procedeu de traducere, termen, text, a traduce, unitate terminologică.
ISSN:1811-2668
2345-1009