A tradução literal: impossibilidade, inadequação ou meta?
0 campo de estudos abarcado pelo designativo tradução, ou, oomo querem alguns, tradutologia (vide, entre outros, Vasquez--Ayora, 1977 e Mattos, 1981), e a despeito da vasta bibliografia dedicada parcial ou integralmente a esta área, constitui ainda uma disciplina algo desordenada, de objeti...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2008-04-01
|
Series: | Ilha do Desterro |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8971 |
_version_ | 1819115649595604992 |
---|---|
author | Francis Aubert |
author_facet | Francis Aubert |
author_sort | Francis Aubert |
collection | DOAJ |
description | 0 campo de estudos abarcado pelo designativo tradução, ou, oomo querem alguns, tradutologia (vide, entre outros, Vasquez--Ayora, 1977 e Mattos, 1981), e a despeito da vasta bibliografia dedicada parcial ou integralmente a esta área, constitui ainda uma disciplina algo desordenada, de objetivos e metodologias algo vagos. Nela convivem intuições brilhantes, depoimentos prosaicos e não raro ingênuos, reflexões de fundamentação teórica por vezes precária mas ricas em detalhes, propostas de teorias gerais e abrangentes mas que se revelam, na prática, de capacidade explicativa limitada, as pesquisas ora rotineiras, ora oferecendo constatações surpreendentes (ao menos para o leigo), os receituários de "macetes", os estudos de caso de poder de generalização algo variavel, juntamente com alguns poucos pontos de amplo consenso. Entre estes últimos, constituindo uma das minguadas certezas oferecidas ao iniciante, aparece em lugar de destaque a contestação a possibilidade e a adequação da assim chamada tradução literal. |
first_indexed | 2024-12-22T05:04:33Z |
format | Article |
id | doaj.art-7e6ccfa4cb67462f884c968d087d41bb |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0101-4846 2175-8026 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-22T05:04:33Z |
publishDate | 2008-04-01 |
publisher | Universidade Federal de Santa Catarina |
record_format | Article |
series | Ilha do Desterro |
spelling | doaj.art-7e6ccfa4cb67462f884c968d087d41bb2022-12-21T18:38:08ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaIlha do Desterro0101-48462175-80262008-04-01017013020A tradução literal: impossibilidade, inadequação ou meta?Francis Aubert0 campo de estudos abarcado pelo designativo tradução, ou, oomo querem alguns, tradutologia (vide, entre outros, Vasquez--Ayora, 1977 e Mattos, 1981), e a despeito da vasta bibliografia dedicada parcial ou integralmente a esta área, constitui ainda uma disciplina algo desordenada, de objetivos e metodologias algo vagos. Nela convivem intuições brilhantes, depoimentos prosaicos e não raro ingênuos, reflexões de fundamentação teórica por vezes precária mas ricas em detalhes, propostas de teorias gerais e abrangentes mas que se revelam, na prática, de capacidade explicativa limitada, as pesquisas ora rotineiras, ora oferecendo constatações surpreendentes (ao menos para o leigo), os receituários de "macetes", os estudos de caso de poder de generalização algo variavel, juntamente com alguns poucos pontos de amplo consenso. Entre estes últimos, constituindo uma das minguadas certezas oferecidas ao iniciante, aparece em lugar de destaque a contestação a possibilidade e a adequação da assim chamada tradução literal.http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8971Língua InglesaLiteratura Inglesa |
spellingShingle | Francis Aubert A tradução literal: impossibilidade, inadequação ou meta? Ilha do Desterro Língua Inglesa Literatura Inglesa |
title | A tradução literal: impossibilidade, inadequação ou meta? |
title_full | A tradução literal: impossibilidade, inadequação ou meta? |
title_fullStr | A tradução literal: impossibilidade, inadequação ou meta? |
title_full_unstemmed | A tradução literal: impossibilidade, inadequação ou meta? |
title_short | A tradução literal: impossibilidade, inadequação ou meta? |
title_sort | traducao literal impossibilidade inadequacao ou meta |
topic | Língua Inglesa Literatura Inglesa |
url | http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8971 |
work_keys_str_mv | AT francisaubert atraducaoliteralimpossibilidadeinadequacaooumeta AT francisaubert traducaoliteralimpossibilidadeinadequacaooumeta |