Early medieval vernacular Celtic glosses: originals or translations? A case study on the Vienna Bede [version 2; peer review: 1 approved, 2 approved with reservations]
This study investigates the Old Irish glossing tradition on the Venerable Bede’s De Temporum Ratione, a computistical work from the early eighth century. Its main source is the Vienna Bede, a fragmentary manuscript with Old Irish and Latin glosses dating from the late eighth/early ninth centuries. I...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
F1000 Research Ltd
2024-03-01
|
Series: | Open Research Europe |
Subjects: | |
Online Access: | https://open-research-europe.ec.europa.eu/articles/3-108/v2 |
_version_ | 1797271462196805632 |
---|---|
author | Bernhard Bauer |
author_facet | Bernhard Bauer |
author_sort | Bernhard Bauer |
collection | DOAJ |
description | This study investigates the Old Irish glossing tradition on the Venerable Bede’s De Temporum Ratione, a computistical work from the early eighth century. Its main source is the Vienna Bede, a fragmentary manuscript with Old Irish and Latin glosses dating from the late eighth/early ninth centuries. It focuses on parallel glosses found in the Gloss-ViBe corpus where the Vienna Bede has an Old Irish gloss and the other manuscripts feature glosses in another language (Latin or Old Breton/Welsh). Minute analysis of individual glosses is used to determine whether early medieval vernacular Celtic glosses originals or translations from Latin glosses? The heterogenic nature of early medieval gloss corpora makes this a complex question for which there is no straightforward answer: for some glosses, a translation from Latin into Irish is almost inevitable, but others suggest Irish influence on the Latin parallel glosses. Accordingly, each case is discussed individually and the results are synthesised in the final part of the article. |
first_indexed | 2024-03-07T14:04:02Z |
format | Article |
id | doaj.art-7eabc73fb7e24887b2f54567ebcb9396 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2732-5121 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-07T14:04:02Z |
publishDate | 2024-03-01 |
publisher | F1000 Research Ltd |
record_format | Article |
series | Open Research Europe |
spelling | doaj.art-7eabc73fb7e24887b2f54567ebcb93962024-03-07T01:00:00ZengF1000 Research LtdOpen Research Europe2732-51212024-03-01318830Early medieval vernacular Celtic glosses: originals or translations? A case study on the Vienna Bede [version 2; peer review: 1 approved, 2 approved with reservations]Bernhard Bauer0https://orcid.org/0000-0003-2881-0972Institute Centre for Information Modelling - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universitat Graz, Graz, Styria, 8010, AustriaThis study investigates the Old Irish glossing tradition on the Venerable Bede’s De Temporum Ratione, a computistical work from the early eighth century. Its main source is the Vienna Bede, a fragmentary manuscript with Old Irish and Latin glosses dating from the late eighth/early ninth centuries. It focuses on parallel glosses found in the Gloss-ViBe corpus where the Vienna Bede has an Old Irish gloss and the other manuscripts feature glosses in another language (Latin or Old Breton/Welsh). Minute analysis of individual glosses is used to determine whether early medieval vernacular Celtic glosses originals or translations from Latin glosses? The heterogenic nature of early medieval gloss corpora makes this a complex question for which there is no straightforward answer: for some glosses, a translation from Latin into Irish is almost inevitable, but others suggest Irish influence on the Latin parallel glosses. Accordingly, each case is discussed individually and the results are synthesised in the final part of the article.https://open-research-europe.ec.europa.eu/articles/3-108/v2Glossing Traditions Old Irish Early Medieval Celtic Languages Early Medieval Latin Computus Venerable Bedeeng |
spellingShingle | Bernhard Bauer Early medieval vernacular Celtic glosses: originals or translations? A case study on the Vienna Bede [version 2; peer review: 1 approved, 2 approved with reservations] Open Research Europe Glossing Traditions Old Irish Early Medieval Celtic Languages Early Medieval Latin Computus Venerable Bede eng |
title | Early medieval vernacular Celtic glosses: originals or translations? A case study on the Vienna Bede [version 2; peer review: 1 approved, 2 approved with reservations] |
title_full | Early medieval vernacular Celtic glosses: originals or translations? A case study on the Vienna Bede [version 2; peer review: 1 approved, 2 approved with reservations] |
title_fullStr | Early medieval vernacular Celtic glosses: originals or translations? A case study on the Vienna Bede [version 2; peer review: 1 approved, 2 approved with reservations] |
title_full_unstemmed | Early medieval vernacular Celtic glosses: originals or translations? A case study on the Vienna Bede [version 2; peer review: 1 approved, 2 approved with reservations] |
title_short | Early medieval vernacular Celtic glosses: originals or translations? A case study on the Vienna Bede [version 2; peer review: 1 approved, 2 approved with reservations] |
title_sort | early medieval vernacular celtic glosses originals or translations a case study on the vienna bede version 2 peer review 1 approved 2 approved with reservations |
topic | Glossing Traditions Old Irish Early Medieval Celtic Languages Early Medieval Latin Computus Venerable Bede eng |
url | https://open-research-europe.ec.europa.eu/articles/3-108/v2 |
work_keys_str_mv | AT bernhardbauer earlymedievalvernacularcelticglossesoriginalsortranslationsacasestudyontheviennabedeversion2peerreview1approved2approvedwithreservations |