Neodređene zamenica on u savremenom francuskom i njeni ekvivalenti u srpskom jeziku
(francuski) Dans le travail ci-présent nous allons exposer plusieurs approches des grammairiens français et serbes du pronom on en vue d’établir une liste de ses équivalents sémantiques et équivalents de traduction en serbe.
Main Authors: | Obradović Radmila M., Miljković-Jovanović Ivana M. |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Faculty of Philosophy, Kosovska Mitrovica
2013-01-01
|
Series: | Zbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini |
Subjects: | |
Online Access: | http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3293/2013/0354-32931301067O.pdf |
Similar Items
-
Francuske relativne rečenice uvedene relativnom priloškom zamenicom ou i ekvivalenti u srpskom jeziku
by: Obradović Radmila
Published: (2011-01-01) -
QUELLE INFÉRENCE POUR LE PRONOM FRANÇAIS « ON » ET SA TRADUCTION EN ARABE. LE « ON » ENTRE L’INDÉFINITION, L’INDÉTERMINATION ET LA PERSONNALISATION
by: Rania Adel Khalifa
Published: (2023-12-01) -
« Y » : DU FONCTIONNEMENT ADVERBIAL AU FONCTIONNEMENT ANAPHORIQUE EN FRANÇAIS CLASSIQUE ET EN FRANÇAIS MODERNE
by: Ben Arbia Achraf
Published: (2019-06-01) -
Ka proširenju korpusa kanonskih tekstova na francuskom jeziku
by: Marjana Đukić
Published: (2022-01-01) -
Sinonimija u leksičko-semantičkoj grupi pejorativa za ženska lica u jablaničkom govoru
by: Žugić Radmila V.
Published: (2014-01-01)