THE LINGUISTIC ADAPTION IN AN IMMIGRANT LANGUAGE SETTING IN MAKASSAR, INDONESIA

Historically, immigrants have been living and interacting with local people and others in Makassar from 2014 until today. These interactions result from unique way communication, how these immigrants choose a certain language to communicate with each other. This article mainly aimed to describe how...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Andi Samsu Rijal, Andi Mega Januarti Putri, Sulviana Sulviana
Format: Article
Language:English
Published: English Literature Department, Universitas Bangka Belitung 2021-03-01
Series:Lire Journal
Subjects:
Online Access:https://lirejournal.ubb.ac.id/index.php/LRJ/article/view/100
_version_ 1826843788436307968
author Andi Samsu Rijal
Andi Mega Januarti Putri
Sulviana Sulviana
author_facet Andi Samsu Rijal
Andi Mega Januarti Putri
Sulviana Sulviana
author_sort Andi Samsu Rijal
collection DOAJ
description Historically, immigrants have been living and interacting with local people and others in Makassar from 2014 until today. These interactions result from unique way communication, how these immigrants choose a certain language to communicate with each other. This article mainly aimed to describe how was the language used among immigrant in Makassar and how was the language choice occurred in the interaction of immigrant with local people. The data were collected through observation on the recorded and transcribed conversation and interviews some of the participants to confirm how and why they used certain language during the conversation by using the sociolinguistics approach. These interactions which use some language variation or dialects can be called a linguistics adaptation as the effect of language contact situation. In their early presence that immigrants used English (Eng) and Indonesia language (IL) formally to communicate with IOM staff, UNHCR staff, among immigrants, teachers and social workers, but when they have access to live longer in Makassar, they interact with Makassar people freely and they use various languages such as Makassar language (ML), Indonesian language by Makassar Malay language (MML) dialect known as trade Malay language, or sometimes used English as their language code choice. MML was mostly used compared to another language by those immigrants in some public area in Makassar. The using of MML by immigrants was a linguistic adaptation to the target language.
first_indexed 2024-04-11T13:48:31Z
format Article
id doaj.art-7f1f67813b6245ca933c718e8321f32e
institution Directory Open Access Journal
issn 2581-2130
2598-1803
language English
last_indexed 2025-02-16T13:48:59Z
publishDate 2021-03-01
publisher English Literature Department, Universitas Bangka Belitung
record_format Article
series Lire Journal
spelling doaj.art-7f1f67813b6245ca933c718e8321f32e2025-02-02T07:09:33ZengEnglish Literature Department, Universitas Bangka BelitungLire Journal2581-21302598-18032021-03-015110.33019/lire.v5i1.100100THE LINGUISTIC ADAPTION IN AN IMMIGRANT LANGUAGE SETTING IN MAKASSAR, INDONESIAAndi Samsu Rijal0Andi Mega Januarti Putri1Sulviana Sulviana2English Literature Department, Islamic University of MakassarEnglish Education Department, West Sulawesi UniversityEnglish Education Department, Islamic University of Makassar Historically, immigrants have been living and interacting with local people and others in Makassar from 2014 until today. These interactions result from unique way communication, how these immigrants choose a certain language to communicate with each other. This article mainly aimed to describe how was the language used among immigrant in Makassar and how was the language choice occurred in the interaction of immigrant with local people. The data were collected through observation on the recorded and transcribed conversation and interviews some of the participants to confirm how and why they used certain language during the conversation by using the sociolinguistics approach. These interactions which use some language variation or dialects can be called a linguistics adaptation as the effect of language contact situation. In their early presence that immigrants used English (Eng) and Indonesia language (IL) formally to communicate with IOM staff, UNHCR staff, among immigrants, teachers and social workers, but when they have access to live longer in Makassar, they interact with Makassar people freely and they use various languages such as Makassar language (ML), Indonesian language by Makassar Malay language (MML) dialect known as trade Malay language, or sometimes used English as their language code choice. MML was mostly used compared to another language by those immigrants in some public area in Makassar. The using of MML by immigrants was a linguistic adaptation to the target language. https://lirejournal.ubb.ac.id/index.php/LRJ/article/view/100ImmigrantsLanguage ContactLanguage ChoiceLinguistics AdaptationMakassar Malay Language
spellingShingle Andi Samsu Rijal
Andi Mega Januarti Putri
Sulviana Sulviana
THE LINGUISTIC ADAPTION IN AN IMMIGRANT LANGUAGE SETTING IN MAKASSAR, INDONESIA
Lire Journal
Immigrants
Language Contact
Language Choice
Linguistics Adaptation
Makassar Malay Language
title THE LINGUISTIC ADAPTION IN AN IMMIGRANT LANGUAGE SETTING IN MAKASSAR, INDONESIA
title_full THE LINGUISTIC ADAPTION IN AN IMMIGRANT LANGUAGE SETTING IN MAKASSAR, INDONESIA
title_fullStr THE LINGUISTIC ADAPTION IN AN IMMIGRANT LANGUAGE SETTING IN MAKASSAR, INDONESIA
title_full_unstemmed THE LINGUISTIC ADAPTION IN AN IMMIGRANT LANGUAGE SETTING IN MAKASSAR, INDONESIA
title_short THE LINGUISTIC ADAPTION IN AN IMMIGRANT LANGUAGE SETTING IN MAKASSAR, INDONESIA
title_sort linguistic adaption in an immigrant language setting in makassar indonesia
topic Immigrants
Language Contact
Language Choice
Linguistics Adaptation
Makassar Malay Language
url https://lirejournal.ubb.ac.id/index.php/LRJ/article/view/100
work_keys_str_mv AT andisamsurijal thelinguisticadaptioninanimmigrantlanguagesettinginmakassarindonesia
AT andimegajanuartiputri thelinguisticadaptioninanimmigrantlanguagesettinginmakassarindonesia
AT sulvianasulviana thelinguisticadaptioninanimmigrantlanguagesettinginmakassarindonesia
AT andisamsurijal linguisticadaptioninanimmigrantlanguagesettinginmakassarindonesia
AT andimegajanuartiputri linguisticadaptioninanimmigrantlanguagesettinginmakassarindonesia
AT sulvianasulviana linguisticadaptioninanimmigrantlanguagesettinginmakassarindonesia