O diálogo intercultural pelo paratexto: notas do tradutor Pasquale Aniel Jannini
Pasquale Aniel Jannini foi um tradutor, ensaísta e professor universitário italiano, tendo atuado principalmente na Universidade La Sapienza de Roma. Era francesista por formação e desenvolvia pesquisas em diversas vertentes acadêmicas. Dentre elas, dedicava-se aos estudos literários em língua portu...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Italian |
Published: |
Universidade de São Paulo
2017-10-01
|
Series: | Revista de Italianística |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/italianistica/article/view/139658 |
Summary: | Pasquale Aniel Jannini foi um tradutor, ensaísta e professor universitário italiano, tendo atuado principalmente na Universidade La Sapienza de Roma. Era francesista por formação e desenvolvia pesquisas em diversas vertentes acadêmicas. Dentre elas, dedicava-se aos estudos literários em língua portuguesa, do Brasil e de Portugal, e à tradução. Traduziu do português ao italiano alguns textos e obras de escritores como João Guimarães Rosa e Vinicius de Moraes. A partir das notas de rodapé de Orfeo Negro, tradução em italiano da obra Orfeu da Conceição, de Vinicius de Moraes, este artigo busca observar – através do paratexto – de que forma ocorrem determinados diálogos interculturais expressos entre os textos de partida e de chegada. |
---|---|
ISSN: | 1413-2079 2238-8281 |