Proverbes et sentences dans La Celestina : traduction, effets de formes et effets de sens

In a semiotic approach focused on the study of literary translation, we consider the special case of the translation of the proverbs in La Celestina by Fernando de Rojas. The proverbs, in the discourse, are used to convince: the spanish procuress uses and abuses of proverbs, with the aim not only to...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas Faye
Format: Article
Language:English
Published: UMR 5136- France, Amériques, Espagne – Sociétés, Pouvoirs, Acteurs (FRAMESPA)
Series:Les Cahiers de Framespa
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/framespa/1393
_version_ 1797306537849389056
author Thomas Faye
author_facet Thomas Faye
author_sort Thomas Faye
collection DOAJ
description In a semiotic approach focused on the study of literary translation, we consider the special case of the translation of the proverbs in La Celestina by Fernando de Rojas. The proverbs, in the discourse, are used to convince: the spanish procuress uses and abuses of proverbs, with the aim not only to seduce her interlocutors but also, with counter-examples, the reading public.The translator faces a dual challenge: restore the original diegetic persuasive charge, then allow the new reader to access the educational dimension.By studying the translation of proverbs to the French by Aline Schulman, we want to highlight the translation strategies implemented by the translator, but we also want to have some reflexion about the way the text is able to resist the translation, shows its own borders, bitween cohesion and dynamism of the meaning genesis.
first_indexed 2024-03-08T00:43:19Z
format Article
id doaj.art-80591866a8304a5d85542d4c17de3004
institution Directory Open Access Journal
issn 1760-4761
language English
last_indexed 2024-03-08T00:43:19Z
publisher UMR 5136- France, Amériques, Espagne – Sociétés, Pouvoirs, Acteurs (FRAMESPA)
record_format Article
series Les Cahiers de Framespa
spelling doaj.art-80591866a8304a5d85542d4c17de30042024-02-15T12:46:41ZengUMR 5136- France, Amériques, Espagne – Sociétés, Pouvoirs, Acteurs (FRAMESPA)Les Cahiers de Framespa1760-47611010.4000/framespa.1393Proverbes et sentences dans La Celestina : traduction, effets de formes et effets de sensThomas FayeIn a semiotic approach focused on the study of literary translation, we consider the special case of the translation of the proverbs in La Celestina by Fernando de Rojas. The proverbs, in the discourse, are used to convince: the spanish procuress uses and abuses of proverbs, with the aim not only to seduce her interlocutors but also, with counter-examples, the reading public.The translator faces a dual challenge: restore the original diegetic persuasive charge, then allow the new reader to access the educational dimension.By studying the translation of proverbs to the French by Aline Schulman, we want to highlight the translation strategies implemented by the translator, but we also want to have some reflexion about the way the text is able to resist the translation, shows its own borders, bitween cohesion and dynamism of the meaning genesis.https://journals.openedition.org/framespa/1393litteralitysemioticsproverbtranslation
spellingShingle Thomas Faye
Proverbes et sentences dans La Celestina : traduction, effets de formes et effets de sens
Les Cahiers de Framespa
litterality
semiotics
proverb
translation
title Proverbes et sentences dans La Celestina : traduction, effets de formes et effets de sens
title_full Proverbes et sentences dans La Celestina : traduction, effets de formes et effets de sens
title_fullStr Proverbes et sentences dans La Celestina : traduction, effets de formes et effets de sens
title_full_unstemmed Proverbes et sentences dans La Celestina : traduction, effets de formes et effets de sens
title_short Proverbes et sentences dans La Celestina : traduction, effets de formes et effets de sens
title_sort proverbes et sentences dans la celestina traduction effets de formes et effets de sens
topic litterality
semiotics
proverb
translation
url https://journals.openedition.org/framespa/1393
work_keys_str_mv AT thomasfaye proverbesetsentencesdanslacelestinatraductioneffetsdeformeseteffetsdesens