Analysis of the Categories in Linguistic Relativity between the two Arabic and Persian Languages and its Impact on Translation
In relation to language and thought, discussion of language relativity can still be controversial. This hypothesis, more often known as “Sapir–Whorf hypothesis” is based on how language impacts on thought. In its extreme form, it is language that determines and directs thought, and in its mildest fo...
Main Author: | Alireza Nazari |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Allameh Tabataba'i University Press
2017-09-01
|
Series: | پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی |
Subjects: | |
Online Access: | https://rctall.atu.ac.ir/article_8329_b578cda443c58fda4743670e4b6cd574.pdf |
Similar Items
-
Typology Challenges and the Status of Machine Translation from Arabic to Persian
by: Alireza Nazari
Published: (2014-12-01) -
Linguistic Interference and Semantic Change of Arabic Loanwords and its Effect on Arabic Translation
by: Alireza Nazari, et al.
Published: (2015-12-01) -
Contributions of Abdul Vahab’s Translations to Persian and Arabic Literature
by: Ahmad Pasha, et al.
Published: (2013-09-01) -
Arabic Words in Persian Challenges Evolved in Translation
by: Robabeh Ramazani
Published: (2017-08-01) -
Implementing Antoine Berman's Theory of Deconstructive Trends in Translating Novels from Persian into Arabic: The Case Study of Two Translations of The Blind Owl
by: Ali Bashiri
Published: (2020-03-01)